헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μερμηρίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μερμηρίζω

형태분석: μερμηρίζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: me/rmeros

  1. 멈추다, 서다, 정지하다, 멎다, 그치다
  2. 고안하다, 생각해내다, 준비하다
  1. to be full of cares, to be anxious or thoughtful, to be in doubt, to halt
  2. to devise, contrive

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μερμηρίζω

(나는) 멈춘다

μερμηρίζεις

(너는) 멈춘다

μερμηρίζει

(그는) 멈춘다

쌍수 μερμηρίζετον

(너희 둘은) 멈춘다

μερμηρίζετον

(그 둘은) 멈춘다

복수 μερμηρίζομεν

(우리는) 멈춘다

μερμηρίζετε

(너희는) 멈춘다

μερμηρίζουσιν*

(그들은) 멈춘다

접속법단수 μερμηρίζω

(나는) 멈추자

μερμηρίζῃς

(너는) 멈추자

μερμηρίζῃ

(그는) 멈추자

쌍수 μερμηρίζητον

(너희 둘은) 멈추자

μερμηρίζητον

(그 둘은) 멈추자

복수 μερμηρίζωμεν

(우리는) 멈추자

μερμηρίζητε

(너희는) 멈추자

μερμηρίζωσιν*

(그들은) 멈추자

기원법단수 μερμηρίζοιμι

(나는) 멈추기를 (바라다)

μερμηρίζοις

(너는) 멈추기를 (바라다)

μερμηρίζοι

(그는) 멈추기를 (바라다)

쌍수 μερμηρίζοιτον

(너희 둘은) 멈추기를 (바라다)

μερμηριζοίτην

(그 둘은) 멈추기를 (바라다)

복수 μερμηρίζοιμεν

(우리는) 멈추기를 (바라다)

μερμηρίζοιτε

(너희는) 멈추기를 (바라다)

μερμηρίζοιεν

(그들은) 멈추기를 (바라다)

명령법단수 μερμήριζε

(너는) 멈추어라

μερμηριζέτω

(그는) 멈추어라

쌍수 μερμηρίζετον

(너희 둘은) 멈추어라

μερμηριζέτων

(그 둘은) 멈추어라

복수 μερμηρίζετε

(너희는) 멈추어라

μερμηριζόντων, μερμηριζέτωσαν

(그들은) 멈추어라

부정사 μερμηρίζειν

멈추는 것

분사 남성여성중성
μερμηριζων

μερμηριζοντος

μερμηριζουσα

μερμηριζουσης

μερμηριζον

μερμηριζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μερμηρίζομαι

(나는) 멈춰진다

μερμηρίζει, μερμηρίζῃ

(너는) 멈춰진다

μερμηρίζεται

(그는) 멈춰진다

쌍수 μερμηρίζεσθον

(너희 둘은) 멈춰진다

μερμηρίζεσθον

(그 둘은) 멈춰진다

복수 μερμηριζόμεθα

(우리는) 멈춰진다

μερμηρίζεσθε

(너희는) 멈춰진다

μερμηρίζονται

(그들은) 멈춰진다

접속법단수 μερμηρίζωμαι

(나는) 멈춰지자

μερμηρίζῃ

(너는) 멈춰지자

μερμηρίζηται

(그는) 멈춰지자

쌍수 μερμηρίζησθον

(너희 둘은) 멈춰지자

μερμηρίζησθον

(그 둘은) 멈춰지자

복수 μερμηριζώμεθα

(우리는) 멈춰지자

μερμηρίζησθε

(너희는) 멈춰지자

μερμηρίζωνται

(그들은) 멈춰지자

기원법단수 μερμηριζοίμην

(나는) 멈춰지기를 (바라다)

μερμηρίζοιο

(너는) 멈춰지기를 (바라다)

μερμηρίζοιτο

(그는) 멈춰지기를 (바라다)

쌍수 μερμηρίζοισθον

(너희 둘은) 멈춰지기를 (바라다)

μερμηριζοίσθην

(그 둘은) 멈춰지기를 (바라다)

복수 μερμηριζοίμεθα

(우리는) 멈춰지기를 (바라다)

μερμηρίζοισθε

(너희는) 멈춰지기를 (바라다)

μερμηρίζοιντο

(그들은) 멈춰지기를 (바라다)

명령법단수 μερμηρίζου

(너는) 멈춰져라

μερμηριζέσθω

(그는) 멈춰져라

쌍수 μερμηρίζεσθον

(너희 둘은) 멈춰져라

μερμηριζέσθων

(그 둘은) 멈춰져라

복수 μερμηρίζεσθε

(너희는) 멈춰져라

μερμηριζέσθων, μερμηριζέσθωσαν

(그들은) 멈춰져라

부정사 μερμηρίζεσθαι

멈춰지는 것

분사 남성여성중성
μερμηριζομενος

μερμηριζομενου

μερμηριζομενη

μερμηριζομενης

μερμηριζομενον

μερμηριζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμερμήριζον

(나는) 멈추고 있었다

ἐμερμήριζες

(너는) 멈추고 있었다

ἐμερμήριζεν*

(그는) 멈추고 있었다

쌍수 ἐμερμηρίζετον

(너희 둘은) 멈추고 있었다

ἐμερμηριζέτην

(그 둘은) 멈추고 있었다

복수 ἐμερμηρίζομεν

(우리는) 멈추고 있었다

ἐμερμηρίζετε

(너희는) 멈추고 있었다

ἐμερμήριζον

(그들은) 멈추고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμερμηριζόμην

(나는) 멈춰지고 있었다

ἐμερμηρίζου

(너는) 멈춰지고 있었다

ἐμερμηρίζετο

(그는) 멈춰지고 있었다

쌍수 ἐμερμηρίζεσθον

(너희 둘은) 멈춰지고 있었다

ἐμερμηριζέσθην

(그 둘은) 멈춰지고 있었다

복수 ἐμερμηριζόμεθα

(우리는) 멈춰지고 있었다

ἐμερμηρίζεσθε

(너희는) 멈춰지고 있었다

ἐμερμηρίζοντο

(그들은) 멈춰지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Τηλέμαχοσ δ’, ὅθι οἱ θάλαμοσ περικαλλέοσ αὐλῆσ ὑψηλὸσ δέδμητο περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ, ἔνθ’ ἔβη εἰσ εὐνὴν πολλὰ φρεσὶ μερμηρίζων. (Homer, Odyssey, Book 1 42:4)

    (호메로스, 오디세이아, Book 1 42:4)

  • αὐτὰρ ὁ βῆ καλέων Ἀγαμέμνονα, ποιμένα λαῶν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν, ἀεικέα μερμηρίζων. (Homer, Odyssey, Book 4 56:11)

    (호메로스, 오디세이아, Book 4 56:11)

  • αὐτὰρ ὁ ἐν μεγάρῳ ὑπελείπετο δῖοσ Ὀδυσσεύσ, μνηστήρεσσι φόνον σὺν Ἀθήνῃ μερμηρίζων· (Homer, Odyssey, Book 19 1:1)

    (호메로스, 오디세이아, Book 19 1:1)

  • αὐτὰρ ὁ ἐν μεγάρῳ ὑπελείπετο δῖοσ Ὀδυσσεύσ, μνηστήρεσσι φόνον σὺν Ἀθήνῃ μερμηρίζων. (Homer, Odyssey, Book 19 11:3)

    (호메로스, 오디세이아, Book 19 11:3)

  • ὡσ δ’ ὅτε γαστέρ’ ἀνὴρ πολέοσ πυρὸσ αἰθομένοιο, ἐμπλείην κνίσησ τε καὶ αἵματοσ, ἔνθα καὶ ἔνθα αἰόλλῃ, μάλα δ’ ὦκα λιλαίεται ὀπτηθῆναι, ὣσ ἄρ’ ὅ γ’ ἔνθα καὶ ἔνθα ἑλίσσετο, μερμηρίζων ὅππωσ δὴ μνηστῆρσιν ἀναιδέσι χεῖρασ ἐφήσει μοῦνοσ ἐὼν πολέσι. (Homer, Odyssey, Book 20 3:4)

    (호메로스, 오디세이아, Book 20 3:4)

유의어

  1. 고안하다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION