κοινωνέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
κοινωνέω
Structure:
κοινωνέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to have or do in common with, have a share of or take part in, with
- to have a share of or take part in
- to have dealings with or intercourse
- to commit, in common with
- to share in an opinion, to agree, to form a community
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "καὶ οὐ τοῦτο δεινόν ἐστι, ὅτι τοσούτων ὄντων φιλοσόφων μόνοι σχεδὸν ἀσύμβολοι τῶν ἐν ταῖσ πόλεσιν ἀγαθῶν κοινωνοῦσιν ἀλλ’ ὅτι καὶ τραγῳδιῶν ποιηταὶ καὶ κωμῳδιῶν ἀεί τι πειρῶνται χρήσιμον παρέχεσθαι καὶ λέγειν ὑπὲρ νόμων καὶ πολιτείασ· (Plutarch, Adversus Colotem, section 336)
- καθ’ ὅσα γὰρ καὶ συνίσταται, κοινωνοῦσιν ἀλλήλαισ, καὶ δεῖ οὕτω διανοεῖσθαι περὶ αὐτῶν. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 21:2)
- μόνη δ’ ἡ πολιτικὴ καὶ ἡ παρ’ αὐτὴν παρέκβασισ οὐ μόνον φιλίαι, ἀλλὰ καὶ ὡσ φίλοι κοινωνοῦσιν· (Aristotle, Eudemian Ethics, Book 7 171:5)
- "τὴν μὲν οὖν ψυχὴν ἑτέραισ τισὶν ἡδοναῖσ χρῆσθαι κρείττοσιν ὑπαρχέτω, τῷ δὲ σώματι λαβεῖν ἡδονὴν τῆσ ἀπὸ τοῦ τρέφεσθαι δικαιοτέραν οὐκ ἔστιν, ὅπερ οὐδένα λέληθεν ἀνθρώπων ταύτην γὰρ ἐν μέσῳ θέμενοι κοινωνοῦσιν ἀλλήλοισ δείπνων καὶ τραπέζησ, ἀφροδισίων δὲ νύκτα καὶ πολὺ προβάλλονται σκότοσ, ἡγούμενοι τὸ τούτων κοινωνεῖν ἀναίσχυντον εἶναι καὶ θηριῶδεσ, ὡσ τὸ μὴ κοινωνεῖν ἐκείνησ. (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 15 1:14)
- Μάρτυρεσ ἔτι τοίνυν παίδων αὐτῷ τεττάρων γενομένων ὁμομητρίων ἐμοὶ καὶ τελευτησάντων, ἔθαψε τούτουσ εἰσ τὰ πατρῷα μνήματα, ὧν ὅσοιπέρ εἰσιν τοῦ γένουσ κοινωνοῦσιν· (Demosthenes, Speeches 51-61, 37:6)
Synonyms
-
to have or do in common with
-
to have a share of or take part in
-
to have dealings with or intercourse
- ἐπιμίγνυμι (to mingle with, to have intercourse or dealings)
- μιγάζομαι (to have intercourse)
- ἐναλλάσσω (to have dealings with)
- σύνειμι (to have dealings with, to have to do with)
- συναλλάσσω (to have dealings with)
- συνέρχομαι (to come together, assemble, to have dealings or intercourse with)
- ὁμιλέω (to deal with, wrought by intercourse)
- ἐπιμίγνυμι (to have intercourse, to be dealing with, clashing with)
- σύνειμι (to have intercourse with, live with)
- ἀναμίγνυμι (to mix, with, to have intercourse)
- συμμίγνυμι (to unite, to have intercourse with)
- ἀναμίγνυμι (to mix up, mix together, to be mixed)
- συμπεριφέρω (to have intercourse with, to adapt oneself to)
-
to commit