- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἤπιος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: ēpios 고전 발음: [에:삐오] 신약 발음: [에삐오]

기본형: ἤπιος ἤπιη ἤπιον

형태분석: ἠπι (어간) + ος (어미)

  1. 친절한, 온화한, 부드러운, 저런
  2. 호의를 가진, 호의적인
  1. gentle, mild, kind
  2. kindly feelings, a milder mood
  3. soothing, assuaging
  4. favourable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἤπιος

친절한 (이)가

ἤπία

친절한 (이)가

ἤπιον

친절한 (것)가

속격 ἠπίου

친절한 (이)의

ἤπίας

친절한 (이)의

ἠπίου

친절한 (것)의

여격 ἠπίῳ

친절한 (이)에게

ἤπίᾳ

친절한 (이)에게

ἠπίῳ

친절한 (것)에게

대격 ἤπιον

친절한 (이)를

ἤπίαν

친절한 (이)를

ἤπιον

친절한 (것)를

호격 ἤπιε

친절한 (이)야

ἤπία

친절한 (이)야

ἤπιον

친절한 (것)야

쌍수주/대/호 ἠπίω

친절한 (이)들이

ἤπία

친절한 (이)들이

ἠπίω

친절한 (것)들이

속/여 ἠπίοιν

친절한 (이)들의

ἤπίαιν

친절한 (이)들의

ἠπίοιν

친절한 (것)들의

복수주격 ἤπιοι

친절한 (이)들이

ἤπιαι

친절한 (이)들이

ἤπια

친절한 (것)들이

속격 ἠπίων

친절한 (이)들의

ἤπιῶν

친절한 (이)들의

ἠπίων

친절한 (것)들의

여격 ἠπίοις

친절한 (이)들에게

ἤπίαις

친절한 (이)들에게

ἠπίοις

친절한 (것)들에게

대격 ἠπίους

친절한 (이)들을

ἤπίας

친절한 (이)들을

ἤπια

친절한 (것)들을

호격 ἤπιοι

친절한 (이)들아

ἤπιαι

친절한 (이)들아

ἤπια

친절한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἤπιος

ἠπίου

친절한 (이)의

ἠπιότερος

ἠπιοτέρου

더 친절한 (이)의

ἠπιότατος

ἠπιοτάτου

가장 친절한 (이)의

부사 ἠπίως

ἠπιότερον

ἠπιότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπῄνες ὀργὰς ἠπίους: (Euripides, The Trojan Women, episode 2:4)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode 2:4)

  • χρείαν, ἔχει παρεσκευασμένας οἱο῀ν ἐγγείους ἤ τινας κρήνας νάματος ἐπιρρέοντος, οὐκ ἀργῶς οὐδ ἀπαθῶς ὑποδεχομένας ἀλλὰ καὶ πνεύματος ἠπίῳ θερμότητι καὶ μαλακῇ θηλύτητι ἐκπέψαι καὶ λεᾶναι καὶ μεταβαλεῖν δυναμένας: (Plutarch, De amore prolis, section 3 13:1)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 3 13:1)

  • τότ οὖν τὸ αἷμα παντὸς ἐμμελέστερον φυτουργοῦ καὶ ὀχετηγοῦ πρὸς ἑτέραν ἀφ ἑτέρας ἐκτρέπουσα καὶ μεταλαμβάνουσα χρείαν, ἔχει παρεσκευασμένας οἱο῀ν ἐγγείους τινας κρήνας νάματος ἐπιρρέοντος, οὐκ ἀργῶς οὐδ ἀπαθῶς ὑποδεχομένας ἀλλὰ καὶ πνεύματος ἠπίῳ θερμότητι καὶ μαλακῇ θηλύτητι ἐκπέψαι καὶ λεᾶναι καὶ μεταβαλεῖν δυναμένας: (Plutarch, De amore prolis, section 3 4:1)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 3 4:1)

  • ὅσοι γοῦν κατὰ τύχην παρῆσαν Ἰβήρων καὶ Λιγύων καὶ Μακεδόνων, οἱ μὲν ἰσχυροὶ τὰ σώματα καὶ νέοι διαλαβόντες τὸ λέχος ὑπέδυσαν καὶ παρεκόμιζον, οἱ δὲ πρεσβύτεροι συνηκολούθουν ἀνακαλούμενοι τὸν Αἰμίλιον εὐεργέτην καὶ σωτῆρα τῶν πατρίδων, οὐ γὰρ μόνον ἐν οἷς ἐκράτησε καιροῖς ἠπίως πᾶσι καὶ φιλανθρώπως ἀπηλλάγη χρησάμενος, ἀλλὰ καὶ παρὰ πάντα τὸν λοιπὸν βίον ἀεί τι πράττων ἀγαθὸν αὐτοῖς καὶ κηδόμενος ὥσπερ οἰκείων καὶ συγγενῶν διετέλεσε. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 39 4:2)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 39 4:2)

  • τοὺς δ ἠπίως καὶ λείως ὁμιλοῦντας ὀργαῖς κάλλιστα μὲν ἀκούσματα κάλλιστα δὲ θεάματα ποιούμενος, ἄρχομαι καταφρονεῖν τῶν λεγόντων: (Plutarch, De cohibenda ira, section 92)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 92)

  • αὐτὰρ καλέουσι γέροντα, οὕνεκα νημερτής τε καὶ ἤπιος, οὐδὲ θεμιστέων λήθεται, ἀλλὰ δίκαια καὶ ἤπια δήνεα οἶδεν: (Hesiod, Theogony, Book Th. 27:2)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 27:2)

  • "ἔστω ὁ ἀνδριὰς καὶ ἤπιος οὕτως ἀνδρεῖος ὤν. (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 17:6)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 17:6)

  • αἰδεῖται δ ἔρδων οὐδὲν ὅταν μεθύῃ, τὸ πρὶν ἐὼν σώφρων τε καὶ ἤπιος, ἀλλὰ σὺ ταῦτα γινώσκων μὴ πῖν οἶνον ὑπερβολάδην, πρὶν μεθύειν ἄρξῃ δ, ἀπανίστασο - μή σε βιάσθω γαστήρ, ὥστε κακὸν λάτριν ἐφημέριον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 32 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 32 2:2)

  • ἂν δ ὡς τοιούτοις αὐτοῖς πεφυκόσι χρώμενος, ὥσπερ ἰατρὸς ὀδοντάγραις καὶ ἀγκτῆρσιν, ἤπιος φαίνῃ καὶ μέτριος ἐκ τῶν ἐνδεχομένων, εὐφρανῇ τῇ σῇ διαθέσει μᾶλλον ἢ λυπήσῃ ταῖς ἑτέρων ἀηδίαις καὶ μοχθηρίαις, ὥσπερ κύνας, ἂν ὑλακτῶσι, τὸ προσῆκον αὐτοῖς ἐκείνους οἰόμενος περαίνειν, καὶ οὐκέτι λήσεις πολλὰ λυπηρὰ συνεισάγων, ὥσπερ εἰς χωρίον κοῖλον καὶ ταπεινὸν ἐπιρρέοντα, τὴν μικροψυχίαν ταύτην καὶ τὴν ἀσθένειαν, ἀλλοτρίων ἀναπιμπλάμενος κακῶν. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 7 1:3)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 7 1:3)

  • ἀγκτῆρσιν, ἤπιος φαίνῃ καὶ μέτριος ἐκ τῶν ἐνδεχομένων, εὐφρανῇ τῇ σῇ διαθέσει μᾶλλον ἢ λυπήσει ταῖς ἑτέρων ἀηδίαις καὶ μοχθηρίαις: (Plutarch, De tranquilitate animi, section 7 5:1)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 7 5:1)

유의어

  1. 친절한

  2. 호의를 가진

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION