헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φαυλότης

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φαυλότης φαυλότητος

형태분석: φαυλοτητ (어간) + ς (어미)

어원: from fau=los

  1. 필요, 부족, 요구, 비열함, 짧음, 욕구, 인색
  2. 시련, 어려움, 시험
  1. meanness, paltriness, pettiness, badness, want, lack
  2. plainness, simplicity

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 φαυλότης

필요가

φαυλότητε

필요들이

φαυλότητες

필요들이

속격 φαυλότητος

필요의

φαυλοτήτοιν

필요들의

φαυλοτήτων

필요들의

여격 φαυλότητι

필요에게

φαυλοτήτοιν

필요들에게

φαυλότησιν*

필요들에게

대격 φαυλότητα

필요를

φαυλότητε

필요들을

φαυλότητας

필요들을

호격 φαυλότη

필요야

φαυλότητε

필요들아

φαυλότητες

필요들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • βασκανία γὰρ φαυλότητοσ ἀμαυροῖ τὰ καλά, καὶ ρεμβασμὸσ ἐπιθυμίασ μεταλλεύει νοῦν ἄκακον. (Septuagint, Liber Sapientiae 4:12)

    (70인역 성경, 지혜서 4:12)

  • δὲ τοῦ ἤθουσ μοχθηρίαν συντομώτατα καὶ δι’ ἑνὸσ ἔφρασεν, ἔχθιστοσ δ’ Ἀχιλῆι μάλιστ’ ἦν ἠδ’ Ὀδυσῆι ὑπερβολὴ γάρ τισ φαυλότητοσ τὸ τοῖσ κρατίστοισ ἐχθρὸν εἶναι. (Plutarch, De invidia et odio, section 5 5:1)

    (플루타르코스, De invidia et odio, section 5 5:1)

  • πρώτιστα μὲν σπουδαῖα τοὺσ τρόπουσ, ἔτι μέντοι Ἑλληνικὰ καὶ περίτρανα λαλεῖν, ἵνα μὴ συναναχρωννύμενοι βαρβάροισ καὶ τὸ ἦθοσ μοχθηροῖσ ἀποφέρωνταὶ τι τῆσ ἐκείνων φαυλότητοσ. (Plutarch, De liberis educandis, section 6 2:1)

    (플루타르코스, De liberis educandis, section 6 2:1)

  • "τοὺσ δὲ πολλοὺσ τῶν χρησμῶν ὁρῶμεν καὶ τοῖσ μέτροισ καὶ τοῖσ ὀνόμασι πλημμελείασ καὶ φαυλότητοσ ἀναπεπλησμένουσ. (Plutarch, De Pythiae oraculis, section 5 3:1)

    (플루타르코스, De Pythiae oraculis, section 5 3:1)

  • καὶ γὰρ ἀκαρὲσ χρόνου καὶ ὡρ́ασ ἐκ τῆσ ὡσ ἔνι μάλιστα φαυλότητοσ εἰσ οὐκ ἔχουσαν ὑπερβολὴν ἀρετῆσ διάθεσιν μεταβαλὼν ὁ σοφόσ, ἧσ οὐδ’ ἐν χρόνῳ πολλῷ μέροσ ἀφεῖλε κακίασ ἅμα πᾶσαν ἐξαίφνησ ἐκπέφευγε. (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 1 6:1)

    (플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 1 6:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION