헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐεργός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐεργός εὐεργόν

형태분석: εὐεργ (어간) + ος (어미)

어원: e)/rgw

  1. 떳떳한, 올바른, 바른
  1. doing good or well, upright
  2. well-wrought, well-tilled
  3. easy to work

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐεργός

떳떳한 (이)가

εύ̓εργον

떳떳한 (것)가

속격 εὐεργοῦ

떳떳한 (이)의

εὐέργου

떳떳한 (것)의

여격 εὐεργῷ

떳떳한 (이)에게

εὐέργῳ

떳떳한 (것)에게

대격 εὐεργόν

떳떳한 (이)를

εύ̓εργον

떳떳한 (것)를

호격 εὐεργέ

떳떳한 (이)야

εύ̓εργον

떳떳한 (것)야

쌍수주/대/호 εὐεργώ

떳떳한 (이)들이

εὐέργω

떳떳한 (것)들이

속/여 εὐεργοῖν

떳떳한 (이)들의

εὐέργοιν

떳떳한 (것)들의

복수주격 εὐεργοί

떳떳한 (이)들이

εύ̓εργα

떳떳한 (것)들이

속격 εὐεργῶν

떳떳한 (이)들의

εὐέργων

떳떳한 (것)들의

여격 εὐεργοῖς

떳떳한 (이)들에게

εὐέργοις

떳떳한 (것)들에게

대격 εὐεργούς

떳떳한 (이)들을

εύ̓εργα

떳떳한 (것)들을

호격 εὐεργοί

떳떳한 (이)들아

εύ̓εργα

떳떳한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἢ γὰρ κοινωνεῖν ἔδει τῆσ ἐργασίασ καὶ τῶν ἐπιμελειῶν τῷ Εὐέργῳ, ἢ χρήστην ἀντὶ τούτου τὸν Εὐέργον ἔχειν, καὶ πρὸσ ἐκεῖνον πάλιν μίσθωσιν γράφειν καὶ συμβόλαιον ποιεῖσθαι· (Demosthenes, Speeches 31-40, 13:2)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 13:2)

  • ὁρῶν δ’ αὐτόν, ὦ ἄνδρεσ Ἀθηναῖοι, κακοήθη, καὶ τὸ μὲν ἐξ ἀρχῆσ τοῦ Μνησικλέουσ κατηγοροῦντα πρὸσ ἡμᾶσ, πάλιν δ’ ᾧ φίλοσ ἦν τὰ μάλιστα, τῷ Εὐέργῳ, τούτῳ προσκεκρουκότα, καὶ τὸ μὲν πρῶτον ὡσ ἐγὼ κατέπλευσα, ἅσμενον φάσκονθ’ ἑορακέναι με, ἐπειδὴ δ’ ἔδει τὰ δίκαια ποιεῖν, ἐμοὶ πάλιν δυσκολαίνοντα, καὶ ἅπασι μέχρι τοῦ προλαβεῖν καὶ τυχεῖν ὧν δέοιτο φίλον ὄντα, μετὰ ταῦτα δ’ ἐχθρὸν καὶ διάφορον γιγνόμενον, ἠξίουν ἀπαλλαττόμενοσ καὶ πρατὴρ ὑπὲρ τούτου γιγνόμενοσ, πάντων ἀφεθεὶσ τῶν ἐγκλημάτων καὶ ἀπαλλαγείσ, οὕτω διαλύεσθαι. (Demosthenes, Speeches 31-40, 19:1)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 19:1)

  • ὅτε γὰρ λαγχάνων Εὐέργῳ τὴν δίκην εἰάσεν ἐμέ, τότ’ ἐμαρτύρει οὗτοσ πρὸσ ἔμ’ αὑτῷ μηδὲν ἔγκλημ’ ὑπόλοιπον εἶναι· (Demosthenes, Speeches 31-40, 23:2)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 23:2)

  • οὐ γὰρ ἄν ποτ’ ἀφῆκασ, οὐδ’, ὅτ’ Εὐέργῳ προῃροῦ λαγχάνειν, εἰάσασ ἐμέ, οὐδὲ πρατῆρ’ ἠξίωσασ ὑποστῆναι τόν γε δεινά σε καὶ πόλλ’ εἰργασμένον. (Demosthenes, Speeches 31-40, 88:6)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 88:6)

  • γενομένου τοίνυν τοῦ ψηφίσματοσ τούτου ἐν τῇ βουλῇ, καὶ οὐδενὸσ γραφομένου παρανόμων, ἀλλὰ κυρίου ὄντοσ, προσελθὼν Εὐέργῳ τουτῳὶ τῷ ἀδελφῷ τοῦ Θεοφήμου, ἐπειδὴ τὸν Θεόφημον οὐχ οἱο͂́σ τε ἦν ἰδεῖν, ἔχων τὸ ψήφισμα πρῶτον μὲν ἀπῄτησα τὰ σκεύη καὶ ἐκέλευσα αὐτὸν φράσαι τῷ Θεοφήμῳ, ἔπειτα διαλιπὼν ἡμέρασ τινάσ, ὡσ οὐκ ἀπεδίδου τὰ σκεύη, ἀλλ’ ἐχλεύαζέ με, παραλαβὼν μάρτυρασ ἠρόμην αὐτὸν πότερα νενεμημένοσ εἰή πρὸσ τὸν ἀδελφὸν ἢ κοινὴ ἡ οὐσία εἰή αὐτοῖσ. (Demosthenes, Speeches 41-50, 46:1)

    (데모스테네스, Speeches 41-50, 46:1)

유의어

  1. 떳떳한

  2. well-wrought

  3. easy to work

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION