헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐεργός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐεργός εὐεργόν

형태분석: εὐεργ (어간) + ος (어미)

어원: e)/rgw

  1. 떳떳한, 올바른, 바른
  1. doing good or well, upright
  2. well-wrought, well-tilled
  3. easy to work

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐεργός

떳떳한 (이)가

εύ̓εργον

떳떳한 (것)가

속격 εὐεργοῦ

떳떳한 (이)의

εὐέργου

떳떳한 (것)의

여격 εὐεργῷ

떳떳한 (이)에게

εὐέργῳ

떳떳한 (것)에게

대격 εὐεργόν

떳떳한 (이)를

εύ̓εργον

떳떳한 (것)를

호격 εὐεργέ

떳떳한 (이)야

εύ̓εργον

떳떳한 (것)야

쌍수주/대/호 εὐεργώ

떳떳한 (이)들이

εὐέργω

떳떳한 (것)들이

속/여 εὐεργοῖν

떳떳한 (이)들의

εὐέργοιν

떳떳한 (것)들의

복수주격 εὐεργοί

떳떳한 (이)들이

εύ̓εργα

떳떳한 (것)들이

속격 εὐεργῶν

떳떳한 (이)들의

εὐέργων

떳떳한 (것)들의

여격 εὐεργοῖς

떳떳한 (이)들에게

εὐέργοις

떳떳한 (것)들에게

대격 εὐεργούς

떳떳한 (이)들을

εύ̓εργα

떳떳한 (것)들을

호격 εὐεργοί

떳떳한 (이)들아

εύ̓εργα

떳떳한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐν τῷ κατὰ Εὐέργου καὶ Μνησιβούλου. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 63 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 63 2:1)

  • ἦν δὲ τοῦ δανείσματοσ τετταράκοντα μὲν καὶ πέντε μναῖ ἐμαί, τάλαντον δ’ Εὐέργου. (Demosthenes, Speeches 31-40, 6:2)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 6:2)

  • ἐκεῖνο δ’ οἶδ’ ὅτι, εἰ μὲν οὗτοσ ἀληθῆ λέγει καὶ δεινὰ πέπονθεν, ὥσπερ φησίν, ὑπὸ τοῦ Εὐέργου, ἔχει δίκην ἧσ ἐτιμήσατ’ αὐτόσ· (Demosthenes, Speeches 31-40, 10:2)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 10:2)

  • πάλιν ταῦτα πῶσ ἔνεστ’ ἐμοὶ πεπρᾶχθαι τῷ μὴ παρόντι,καὶ περὶ ὧν Εὐέργου κατεδικάσω; (Demosthenes, Speeches 31-40, 46:1)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 46:1)

  • ἀποκριναμένου δέ μοι Εὐέργου ὅτι νενεμημένοσ εἰή καὶ χωρὶσ οἰκοίη ὁ Θεόφημοσ, αὐτὸσ δὲ παρὰ τῷ πατρί, πυθόμενοσ οὗ ᾤκει ὁ Θεόφημοσ, λαβὼν παρὰ τῆσ ἀρχῆσ ὑπηρέτην ἦλθον ἐπὶ τὴν οἰκίαν τοῦ Θεοφήμου. (Demosthenes, Speeches 41-50, 47:1)

    (데모스테네스, Speeches 41-50, 47:1)

유의어

  1. 떳떳한

  2. well-wrought

  3. easy to work

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION