헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπίσημον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπίσημον ἐπίσημου

형태분석: ἐπισημ (어간) + ον (어미)

어원: = e)pi/shma,

  1. 결실, 출산, 인내, 기, 버티기
  1. any distinguishing mark, a device or badge, the bearing, the ensign

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἐπίσημον

결실이

ἐπισήμω

결실들이

ἐπίσημα

결실들이

속격 ἐπισήμου

결실의

ἐπισήμοιν

결실들의

ἐπισήμων

결실들의

여격 ἐπισήμῳ

결실에게

ἐπισήμοιν

결실들에게

ἐπισήμοις

결실들에게

대격 ἐπίσημον

결실을

ἐπισήμω

결실들을

ἐπίσημα

결실들을

호격 ἐπίσημον

결실아

ἐπισήμω

결실들아

ἐπίσημα

결실들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡνίκα δ̓ ἂν ἔτεκε τὰ πρόβατα, οὐκ ἐτίθει. ἐγένετο δὲ τὰ μὲν ἄσημα τοῦ Λάβαν, τά δὲ ἐπίσημα τοῦ Ἰακώβ. (Septuagint, Liber Genesis 30:42)

    (70인역 성경, 창세기 30:42)

  • ἐπίσημα γὰρ γήμαντι καὶ μείζω λέχη τἀνδρὸσ μὲν οὐδείσ, τῶν δὲ θηλειῶν λόγοσ. (Euripides, episode 2:11)

    (에우리피데스, episode 2:11)

  • Ποτνιάδεσ δ’ ἐπ’ ἀσπίδι ἐπίσημα πῶλοι δρομάδεσ ἐσκίρτων φόβῳ, εὖ πωσ στρόφιγξιν ἔνδοθεν κυκλούμεναι πόρπαχ’ ὑπ’ αὐτόν, ὥστε μαίνεσθαι δοκεῖν. (Euripides, Phoenissae, episode 5:2)

    (에우리피데스, Phoenissae, episode 5:2)

  • τῶν δὲ βουλομένων πολιτικήν τινα λέγειν αἰτίαν οἱ μὲν Ὄσιριν ἐν τῇ μεγάλῃ στρατιᾷ φασιν εἰσ μέρη πολλὰ διανείμαντα τὴν δύναμιν λόχουσ καὶ τάξεισ Ἑλληνικῶσ καλοῦσιν, ἐπίσημα δοῦναι ζῳόμορφα πᾶσιν, ὧν ἕκαστον τῷ γένει τῶν συννεμηθέντων ἱερὸν γενέσθαι καὶ τίμιον· (Plutarch, De Iside et Osiride, section 72 2:1)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 72 2:1)

  • πρὸσ δὲ τούτοισ ὀγδοήκοντα μὲν καὶ τρεῖσ χρυσοῦσ στρεπτοὺσ περιαυχενίουσ, ἑξήκοντα δὲ καὶ ἑκατὸν περιβραχιόνια χρύσεα, δόρατα δ’ ὀκτωκαίδεκα, φάλαρα δ’ ἐπίσημα πέντε πρὸσ τοῖσ εἴκοσιν, % ὧν ἐννέα ἦσαν, οὓσ μονομαχῆσαί τινα ἡμῶν προκαλεσαμένουσ ἑκούσιοσ ὑποστὰσ ἐνίκησα. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 37 5:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 37 5:1)

유의어

  1. 결실

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION