헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπαίσσω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπαίσσω ἐπᾴξω

형태분석: ἐπαίσς (어간) + ω (인칭어미)

  1. 공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다, 침략하다
  2. 쓰다듬다, 어루만지다, 가볍게 만지다
  1. to rush at or upon
  2. to rush upon
  3. to assail, assault, to rush at, seize upon)
  4. makes, swoops
  5. to move with hasty, move lightly

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπαίσσω

ἐπαίσσεις

ἐπαίσσει

쌍수 ἐπαίσσετον

ἐπαίσσετον

복수 ἐπαίσσομεν

ἐπαίσσετε

ἐπαίσσουσιν*

접속법단수 ἐπαίσσω

ἐπαίσσῃς

ἐπαίσσῃ

쌍수 ἐπαίσσητον

ἐπαίσσητον

복수 ἐπαίσσωμεν

ἐπαίσσητε

ἐπαίσσωσιν*

기원법단수 ἐπαίσσοιμι

ἐπαίσσοις

ἐπαίσσοι

쌍수 ἐπαίσσοιτον

ἐπαισσοίτην

복수 ἐπαίσσοιμεν

ἐπαίσσοιτε

ἐπαίσσοιεν

명령법단수 έ̓παισσε

ἐπαισσέτω

쌍수 ἐπαίσσετον

ἐπαισσέτων

복수 ἐπαίσσετε

ἐπαισσόντων, ἐπαισσέτωσαν

부정사 ἐπαίσσειν

분사 남성여성중성
ἐπαισσων

ἐπαισσοντος

ἐπαισσουσα

ἐπαισσουσης

ἐπαισσον

ἐπαισσοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπαίσσομαι

ἐπαίσσει, ἐπαίσσῃ

ἐπαίσσεται

쌍수 ἐπαίσσεσθον

ἐπαίσσεσθον

복수 ἐπαισσόμεθα

ἐπαίσσεσθε

ἐπαίσσονται

접속법단수 ἐπαίσσωμαι

ἐπαίσσῃ

ἐπαίσσηται

쌍수 ἐπαίσσησθον

ἐπαίσσησθον

복수 ἐπαισσώμεθα

ἐπαίσσησθε

ἐπαίσσωνται

기원법단수 ἐπαισσοίμην

ἐπαίσσοιο

ἐπαίσσοιτο

쌍수 ἐπαίσσοισθον

ἐπαισσοίσθην

복수 ἐπαισσοίμεθα

ἐπαίσσοισθε

ἐπαίσσοιντο

명령법단수 ἐπαίσσου

ἐπαισσέσθω

쌍수 ἐπαίσσεσθον

ἐπαισσέσθων

복수 ἐπαίσσεσθε

ἐπαισσέσθων, ἐπαισσέσθωσαν

부정사 ἐπαίσσεσθαι

분사 남성여성중성
ἐπαισσομενος

ἐπαισσομενου

ἐπαισσομενη

ἐπαισσομενης

ἐπαισσομενον

ἐπαισσομενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μή ποτε ψηλαφήσῃ με ὁ πατήρ, καὶ ἔσομαι ἐναντίον αὐτοῦ ὡσ καταφρονῶν καὶ ἐπάξω ἐπ̓ ἐμαυτὸν κατάραν καὶ οὐκ εὐλογίαν. (Septuagint, Liber Genesis 27:12)

    (70인역 성경, 창세기 27:12)

  • ΕΙΠΕ δὲ Κύριοσ πρὸσ Μωυσῆν. ἔτι μίαν πληγὴν ἐγὼ ἐπάξω ἐπὶ Φαραὼ καὶ ἐπ̓ Αἴγυπτον, καὶ μετὰ ταῦτα ἐξαποστελεῖ ὑμᾶσ ἐντεῦθεν. ὅταν δὲ ἐξαποστέλλῃ ὑμᾶσ, σὺν παντὶ ἐκβαλεῖ ὑμᾶσ ἐκβολῇ. (Septuagint, Liber Exodus 11:1)

    (70인역 성경, 탈출기 11:1)

  • καὶ εἶπεν. ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσῃσ τῆσ φωνῆσ Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐναντίον αὐτοῦ ποιήσῃσ καὶ ἐνωτίσῃ ταῖσ ἐντολαῖσ αὐτοῦ καὶ φυλάξῃσ πάντα τὰ δικαιώματα αὐτοῦ, πᾶσαν νόσον, ἣν ἐπήγαγον τοῖσ Αἰγυπτίοισ, οὐκ ἐπάξω ἐπὶ σέ. ἐγὼ γάρ εἰμι Κύριοσ ὁ Θεόσ σου ὁ ἰώμενόσ σε. (Septuagint, Liber Exodus 15:26)

    (70인역 성경, 탈출기 15:26)

  • νυνὶ δὲ βάδιζε, κατάβηθι καὶ ὁδήγησον τὸν λαὸν τοῦτον εἰσ τὸν τόπον, ὃν εἶπά σοι. ἰδοὺ ὁ ἄγγελόσ μου προπορεύσεται πρὸ προσώπου σου. ᾗ δ̓ ἂν ἡμέρᾳ ἐπισκέπτωμαι, ἐπάξω ἐπ̓ αὐτοὺσ τὴν ἁμαρτίαν αὐτῶν. (Septuagint, Liber Exodus 32:34)

    (70인역 성경, 탈출기 32:34)

  • καὶ εἶπε Κύριοσ τοῖσ υἱοῖσ Ἰσραήλ. ὑμεῖσ λαὸσ σκληροτράχηλοσ. ὁρᾶτε, μὴ πληγὴν ἄλλην ἐπάξω ἐγὼ ἐφ̓ ὑμᾶσ καὶ ἐξαναλώσω ὑμᾶσ. νῦν οὖν ἀφέλεσθε τὰσ στολὰσ τῶν δοξῶν ὑμῶν καὶ τόν κόσμον, καὶ δείξω σοι ἃ ποιήσω σοι. (Septuagint, Liber Exodus 33:5)

    (70인역 성경, 탈출기 33:5)

유의어

  1. to rush at or upon

  2. to rush upon

  3. makes

  4. 쓰다듬다

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION