헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐλαφρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐλαφρός ἐλαφρή ἐλαφρόν

형태분석: ἐλαφρ (어간) + ος (어미)

어원: e)lafro/s

  1. 가벼운, 부주의한
  2. 쉬운, 가벼운, 편안한, 부담되지 않는, 밝은, 편한, 쉽게 움직이는
  3. 적극적, 활동적인, 잽싼, 바쁜, 부지런한
  4. 부주의한, 애매한, 둔한
  1. lightly, buoyantly
  2. light to bear, not burdensome, easy, light, easy, light
  3. light in moving, nimble, active, light troops
  4. lightminded, thoughtless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐλαφρός

가벼운 (이)가

ἐλαφρᾱ́

가벼운 (이)가

ἐλαφρόν

가벼운 (것)가

속격 ἐλαφροῦ

가벼운 (이)의

ἐλαφρᾶς

가벼운 (이)의

ἐλαφροῦ

가벼운 (것)의

여격 ἐλαφρῷ

가벼운 (이)에게

ἐλαφρᾷ

가벼운 (이)에게

ἐλαφρῷ

가벼운 (것)에게

대격 ἐλαφρόν

가벼운 (이)를

ἐλαφρᾱ́ν

가벼운 (이)를

ἐλαφρόν

가벼운 (것)를

호격 ἐλαφρέ

가벼운 (이)야

ἐλαφρᾱ́

가벼운 (이)야

ἐλαφρόν

가벼운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐλαφρώ

가벼운 (이)들이

ἐλαφρᾱ́

가벼운 (이)들이

ἐλαφρώ

가벼운 (것)들이

속/여 ἐλαφροῖν

가벼운 (이)들의

ἐλαφραῖν

가벼운 (이)들의

ἐλαφροῖν

가벼운 (것)들의

복수주격 ἐλαφροί

가벼운 (이)들이

ἐλαφραί

가벼운 (이)들이

ἐλαφρά

가벼운 (것)들이

속격 ἐλαφρῶν

가벼운 (이)들의

ἐλαφρῶν

가벼운 (이)들의

ἐλαφρῶν

가벼운 (것)들의

여격 ἐλαφροῖς

가벼운 (이)들에게

ἐλαφραῖς

가벼운 (이)들에게

ἐλαφροῖς

가벼운 (것)들에게

대격 ἐλαφρούς

가벼운 (이)들을

ἐλαφρᾱ́ς

가벼운 (이)들을

ἐλαφρά

가벼운 (것)들을

호격 ἐλαφροί

가벼운 (이)들아

ἐλαφραί

가벼운 (이)들아

ἐλαφρά

가벼운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐκ ἂν ἐπ’ ἐμῆσ γε νεότητοσ, ὅτ’ ἐγὼ φέρων ἀνθράκων φορτίον ἠκολούθουν Φαύ̈λλῳ τρέχων, ὧδε φαύλωσ ἂν ὁ σπονδοφόροσ οὗτοσ ὑπ’ ἐμοῦ τότε διωκόμενοσ ἐξέφυγεν οὐδ’ ἂν ἐλαφρῶσ ἂν ἀπεπλίξατο. (Aristophanes, Acharnians, Parodos, strophe 13)

    (아리스토파네스, Acharnians, Parodos, strophe 13)

  • Ἀνακρέων καλλίκομοι κοῦραι Διὸσ ὠρχήσαντ’ ἐλαφρῶσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 37 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 37 3:2)

  • ὅπου καὶ πενίαν καὶ φυγὴν καὶ γῆρασ ἐλαφρῶσ καὶ προσηνῶσ πρὸσ εὐκολίαν καὶ πραότητα τρόπου φέρουσιν. (Plutarch, De virtute et vitio, chapter, section 1 4:2)

    (플루타르코스, De virtute et vitio, chapter, section 1 4:2)

  • ὁ δὲ νικήσασ ἐζημίωσεν ἐλαφρῶσ ἤτοι κάμμασιν ἢ καμματίσιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 18 2:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 18 2:3)

  • πρὸσ πάντασ δὴ τούτουσ τοὺσ θανάτουσ ἐλαφρῶσ ἑκτέον, εἰδότασ ὅτι τὴν μοῖραν οὐκ ἔστιν ἐκφυγεῖν πεπαιδευμένων δ’ ἐστὶν ἀνθρώπων προσειληφέναι ὅτι βραχὺν χρόνον προειλήφασιν ἡμᾶσ οἱ δοκοῦντεσ ἀώροι τοῦ ζῆν ἐστερῆσθαι· (Plutarch, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 31 3:1)

    (플루타르코스, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 31 3:1)

유의어

  1. 쉬운

  2. 적극적

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION