헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐλαφρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐλαφρός ἐλαφρή ἐλαφρόν

형태분석: ἐλαφρ (어간) + ος (어미)

어원: e)lafro/s

  1. 가벼운, 부주의한
  2. 쉬운, 가벼운, 편안한, 부담되지 않는, 밝은, 편한, 쉽게 움직이는
  3. 적극적, 활동적인, 잽싼, 바쁜, 부지런한
  4. 부주의한, 애매한, 둔한
  1. lightly, buoyantly
  2. light to bear, not burdensome, easy, light, easy, light
  3. light in moving, nimble, active, light troops
  4. lightminded, thoughtless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐλαφρός

가벼운 (이)가

ἐλαφρᾱ́

가벼운 (이)가

ἐλαφρόν

가벼운 (것)가

속격 ἐλαφροῦ

가벼운 (이)의

ἐλαφρᾶς

가벼운 (이)의

ἐλαφροῦ

가벼운 (것)의

여격 ἐλαφρῷ

가벼운 (이)에게

ἐλαφρᾷ

가벼운 (이)에게

ἐλαφρῷ

가벼운 (것)에게

대격 ἐλαφρόν

가벼운 (이)를

ἐλαφρᾱ́ν

가벼운 (이)를

ἐλαφρόν

가벼운 (것)를

호격 ἐλαφρέ

가벼운 (이)야

ἐλαφρᾱ́

가벼운 (이)야

ἐλαφρόν

가벼운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐλαφρώ

가벼운 (이)들이

ἐλαφρᾱ́

가벼운 (이)들이

ἐλαφρώ

가벼운 (것)들이

속/여 ἐλαφροῖν

가벼운 (이)들의

ἐλαφραῖν

가벼운 (이)들의

ἐλαφροῖν

가벼운 (것)들의

복수주격 ἐλαφροί

가벼운 (이)들이

ἐλαφραί

가벼운 (이)들이

ἐλαφρά

가벼운 (것)들이

속격 ἐλαφρῶν

가벼운 (이)들의

ἐλαφρῶν

가벼운 (이)들의

ἐλαφρῶν

가벼운 (것)들의

여격 ἐλαφροῖς

가벼운 (이)들에게

ἐλαφραῖς

가벼운 (이)들에게

ἐλαφροῖς

가벼운 (것)들에게

대격 ἐλαφρούς

가벼운 (이)들을

ἐλαφρᾱ́ς

가벼운 (이)들을

ἐλαφρά

가벼운 (것)들을

호격 ἐλαφροί

가벼운 (이)들아

ἐλαφραί

가벼운 (이)들아

ἐλαφρά

가벼운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ νῦν ἐλαφρῷ ποδὶ κραιπνόσυτον θᾶκον προλιποῦσ’, αἰθέρα θ’ ἁγνὸν πόρον οἰωνῶν, ὀκριοέσσῃ χθονὶ τῇδε πελῶ, τοὺσ σοὺσ δὲ πόνουσ χρῄζω διὰ παντὸσ ἀκοῦσαι. (Aeschylus, Prometheus Bound, episode, anapests2)

    (아이스킬로스, 결박된 프로메테우스, episode, anapests2)

  • οὕτωσ Τυνδαρίδαισ πολεμιζέμεν οὐκ ἐν ἐλαφρῷ. (Theocritus, Idylls, 133)

    (테오크리토스, Idylls, 133)

  • πολλῆσ δὲ γενομένησ ἐν τῷ μεταξὺ τοῦ ἀγῶνοσ χρόνῳ σπουδῆσ τε καὶ παρακλήσεωσ ἀμφοτέρων οἱ μὲν ὑπόδικοι πολλὰσ ἐλπίδασ εἶχον ἐπὶ τῇ βουλῇ καὶ τὸ κινδύνευμα ἐν ἐλαφρῷ ἐποιοῦντο, ὑπισχνουμένων αὐτοῖσ πρεσβυτέρων τε καὶ νέων οὐκ ἐάσειν τὸν ἀγῶνα ἐπιτελεσθῆναι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 48 5:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 48 5:2)

  • ταῦτ’ οὖν δὴ διαφόρωσ ἔχειν αὐτὰ πρὸσ αὑτὰ ἀνάγκη διὰ τὸ τὰ πλήθη τῶν γενῶν τόπον ἐναντίον ἄλλα ἄλλοισ κατέχειν ‐ τὸ γὰρ ἐν ἑτέρῳ κοῦφον ὂν τόπῳ τῷ κατὰ τὸν ἐναντίον τόπον ἐλαφρῷ καὶ τῷ βαρεῖ τὸ βαρὺ τῷ τε κάτω τὸ κάτω καὶ τὸ ἄνω τῷ ἄνω πάντ’ ἐναντία καὶ πλάγια καὶ πάντωσ διάφορα πρὸσ ἄλληλα ἀνευρεθήσεται γιγνόμενα καὶ ὄντα ‐ τόδε γε μὴν ἕν τι διανοητέον περὶ πάντων αὐτῶν, ὡσ ἡ μὲν πρὸσ τὸ συγγενὲσ ὁδὸσ ἑκάστοισ οὖσα βαρὺ μὲν τὸ φερόμενον ποιεῖ, τὸν δὲ τόπον εἰσ ὃν τὸ τοιοῦτον φέρεται, κάτω, τὰ δὲ τούτοισ ἔχοντα ὡσ ἑτέρωσ θάτερα. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 296:2)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 296:2)

  • "τῷ τε γὰρ πεποιημένῳ" ἔφη λέγων "ἐσ τὸν παῖδα τοῦτον ἔκαμνον μεγάλωσ, καὶ θυγατρὶ τῇ ἐμῇ διαβεβλημένοσ οὐκ ἐν ἐλαφρῷ ἐποιεύμην. (Herodotus, The Histories, book 1, chapter 118 3:1)

    (헤로도토스, The Histories, book 1, chapter 118 3:1)

  • ἐπιδεικνύμενοι δὲ τὴν φύσιν αὐτοῦ καὶ δύναμιν οἱ βάρβαροι τὸν ἄγοντα πρὸσ τὴν κατάλυσιν τοῦ βασιλέωσ στενωπὸν ἐλαφρῶ τῷ φαρμάκῳ κατεψέκασαν εἶτα στάντεσ ἐπ’ ἄκρῳ τοὺσ λαμπτῆρασ τοῖσ βεβρεγμένοισ προσέθηκαν ἤδη γὰρ συνεσκόταζε. (Plutarch, Alexander, chapter 35 2:1)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 35 2:1)

유의어

  1. 쉬운

  2. 적극적

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION