헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἑαυτοῦ

대명사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἑαυτοῦ ἑαυτῆς ἑαυτοῦ

형태분석: ἑαυτ (어간) + ου (어미)

  1. (재귀대명사) 그 자신
  2. 나 자신, 너 자신
  3. 서로의
  1. (reflexive) himself, herself, itself, etc.
  2. (in Attic, used for first or second person) myself, yourself
  3. (in the plural) of one another

곡용 정보

남성 여성 중성
단수주격
속격 ἑαυτοῦ

그 자신 (이)의

ἑαυτῆς

그 자신 (이)의

ἑαυτοῦ

그 자신 (것)의

여격 ἑαυτῷ

그 자신 (이)에게

ἑαυτῇ

그 자신 (이)에게

ἑαυτῷ

그 자신 (것)에게

대격 ἑαυτόν

그 자신 (이)를

ἑαυτῆν

그 자신 (이)를

ἑαυτόν

그 자신 (것)를

호격
쌍수주/대/호
속/여 ἑαυτοῖν

그 자신 (이)들의

ἑαυταῖν

그 자신 (이)들의

ἑαυτοῖν

그 자신 (것)들의

복수주격
속격 ἑαυτῶν

그 자신 (이)들의

ἑαυτῶν

그 자신 (이)들의

ἑαυτῶν

그 자신 (것)들의

여격 ἑαυτοῖς

그 자신 (이)들에게

ἑαυταῖς

그 자신 (이)들에게

ἑαυτοῖς

그 자신 (것)들에게

대격 ἑαυτοῦς

그 자신 (이)들을

ἑαυτᾶς

그 자신 (이)들을

ἑαυτά

그 자신 (것)들을

호격

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ δὲ ἐφοβοῦντο αἱ μαῖαι τὸν Θεόν, ἐποίησαν ἑαυταῖσ οἰκίασ. (Septuagint, Liber Exodus 1:21)

    (70인역 성경, 탈출기 1:21)

  • περιόδουσ δὲ συντιθέναι συναπαρτιζούσασ ἑαυταῖσ τὸν νοῦν τὰ πολλὰ μὲν οὐδὲ βούλεται· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 228)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 228)

  • ἔτι τῆσ ἁρμονίασ ταύτησ οἰκεῖόν ἐστι καὶ τὸ τὰσ περιόδουσ αὐτουργούσ τινασ εἶναι καὶ ἀφελεῖσ καὶ μήτε συναπαρτιζούσασ ἑαυταῖσ τὸν νοῦν μήτε συμμεμετρημένασ τῷ πνεύματι τοῦ λέγοντοσ μηδέ γε παραπληρώμασι τῶν ὀνομάτων οὐκ ἀναγκαίοισ ὡσ πρὸσ τὴν ὑποκειμένην διάνοιαν χρωμένασ μηδ’ εἰσ θεατρικούσ τινασ καὶ γλαφυροὺσ καταληγούσασ ῥυθμούσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 39 1:2)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 39 1:2)

  • τὰ μὲν δὴ παρακελεύματα ἦν ταῦτά τε καὶ τοιαῦτα ἕτερα πάμπολλα, τὴν δ’ ἐμὴν δόξαν τὸ μὲν περὶ τῶν νέων, ὅπῃ ποτὲ γενήσοιτο, εἶχεν φόβοσ ‐ αἱ γὰρ ἐπιθυμίαι τῶν τοιούτων ταχεῖαι καὶ πολλάκισ ἑαυταῖσ ἐναντίαι φερόμεναι ‐ τὸ δὲ Δίωνοσ ἦθοσ ἠπιστάμην τῆσ ψυχῆσ πέρι φύσει τε ἐμβριθὲσ ὂν ἡλικίασ τε ἤδη μετρίωσ ἔχον. (Plato, Epistles, Letter 7 32:1)

    (플라톤, Epistles, Letter 7 32:1)

  • οὔτ’ ἤκουον οὔτ’ ἦσαν παρ’ ἑαυταῖσ, ἀλλ’ ἔκφρονεσ καὶ διεπτοημέναι , πᾶσαν ὄψιν ἀποφεύγουσαι καὶ ψαῦσιν , ἐρρέμβοντο πρῶτον αὐταὶ καθ’ ἑαυτάσ, εἶτα πολλαῖσ ὁμοίωσ διακειμέναισ ἐντυγχάνουσαι καὶ περιπλεκόμεναι φοράσ τε πάσασ πρὸσ οὐδὲν ἀκρίτωσ ἐφέροντο καὶ φωνὰσ ἱέσαν ἀσήμουσ, οἱο͂ν ἀλαλαγμοὺσ θρήνῳ καὶ φόβῳ μεμιγμένασ. (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 22 17:1)

    (플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 22 17:1)

유의어

  1. 그 자신

  2. 나 자신

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION