헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἑαυτοῦ

대명사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἑαυτοῦ ἑαυτῆς ἑαυτοῦ

형태분석: ἑαυτ (어간) + ου (어미)

  1. (재귀대명사) 그 자신
  2. 나 자신, 너 자신
  3. 서로의
  1. (reflexive) himself, herself, itself, etc.
  2. (in Attic, used for first or second person) myself, yourself
  3. (in the plural) of one another

곡용 정보

남성 여성 중성
단수주격
속격 ἑαυτοῦ

그 자신 (이)의

ἑαυτῆς

그 자신 (이)의

ἑαυτοῦ

그 자신 (것)의

여격 ἑαυτῷ

그 자신 (이)에게

ἑαυτῇ

그 자신 (이)에게

ἑαυτῷ

그 자신 (것)에게

대격 ἑαυτόν

그 자신 (이)를

ἑαυτῆν

그 자신 (이)를

ἑαυτόν

그 자신 (것)를

호격
쌍수주/대/호
속/여 ἑαυτοῖν

그 자신 (이)들의

ἑαυταῖν

그 자신 (이)들의

ἑαυτοῖν

그 자신 (것)들의

복수주격
속격 ἑαυτῶν

그 자신 (이)들의

ἑαυτῶν

그 자신 (이)들의

ἑαυτῶν

그 자신 (것)들의

여격 ἑαυτοῖς

그 자신 (이)들에게

ἑαυταῖς

그 자신 (이)들에게

ἑαυτοῖς

그 자신 (것)들에게

대격 ἑαυτοῦς

그 자신 (이)들을

ἑαυτᾶς

그 자신 (이)들을

ἑαυτά

그 자신 (것)들을

호격

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν δύο, καὶ ἔγνωσαν ὅτι γυμνοὶ ἦσαν, καὶ ἔρραψαν φύλλα συκῆσ καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖσ περιζώματα. (Septuagint, Liber Genesis 3:7)

    (70인역 성경, 창세기 3:7)

  • ἰδόντεσ δὲ οἱ υἱοὶ τοῦ Θεοῦ τὰσ θυγατέρασ τῶν ἀνθρώπων ὅτι καλαί εἰσιν, ἔλαβον ἑαυτοῖσ γυναῖκασ ἀπὸ πασῶν, ὧν ἐξελέξαντο. (Septuagint, Liber Genesis 6:2)

    (70인역 성경, 창세기 6:2)

  • οἱ δὲ γίγαντεσ ἦσαν ἐπὶ τῆσ γῆσ ἐν ταῖσ ἡμέραισ ἐκείναισ. καὶ μετ̓ ἐκεῖνο, ὡσ ἂν εἰσεπορεύοντο οἱ υἱοὶ τοῦ Θεοῦ πρὸσ τὰσ θυγατέρασ τῶν ἀνθρώπων, καὶ ἐγεννῶσαν ἑαυτοῖσ. ἐκεῖνοι ἦσαν οἱ γίγαντεσ οἱ ἀπ̓ αἰῶνοσ, οἱ ἄνθρωποι οἱ ὀνομαστοί. (Septuagint, Liber Genesis 6:4)

    (70인역 성경, 창세기 6:4)

  • καὶ εἶπαν. δεῦτε οἰκοδομήσωμεν ἑαυτοῖσ πόλιν καὶ πύργον, οὗ ἔσται ἡ κεφαλὴ ἕωσ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ποιήσωμεν ἑαυτοῖσ ὄνομα πρὸ τοῦ διασπαρῆναι ἡμᾶσ ἐπὶ προσώπου πάσησ τῆσ γῆσ. (Septuagint, Liber Genesis 11:4)

    (70인역 성경, 창세기 11:4)

유의어

  1. 그 자신

  2. 나 자신

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION