헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄτρεπτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄτρεπτος ἄτρεπτη ἄτρεπτον

형태분석: ἀ (접두사) + τρεπτ (어간) + ος (어미)

어원: tre/pw

  1. unmoved, immutable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓τρεπτος

(이)가

ἄτρέπτη

(이)가

ά̓τρεπτον

(것)가

속격 ἀτρέπτου

(이)의

ἄτρέπτης

(이)의

ἀτρέπτου

(것)의

여격 ἀτρέπτῳ

(이)에게

ἄτρέπτῃ

(이)에게

ἀτρέπτῳ

(것)에게

대격 ά̓τρεπτον

(이)를

ἄτρέπτην

(이)를

ά̓τρεπτον

(것)를

호격 ά̓τρεπτε

(이)야

ἄτρέπτη

(이)야

ά̓τρεπτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀτρέπτω

(이)들이

ἄτρέπτᾱ

(이)들이

ἀτρέπτω

(것)들이

속/여 ἀτρέπτοιν

(이)들의

ἄτρέπταιν

(이)들의

ἀτρέπτοιν

(것)들의

복수주격 ά̓τρεπτοι

(이)들이

ά̓́τρεπται

(이)들이

ά̓τρεπτα

(것)들이

속격 ἀτρέπτων

(이)들의

ἄτρεπτῶν

(이)들의

ἀτρέπτων

(것)들의

여격 ἀτρέπτοις

(이)들에게

ἄτρέπταις

(이)들에게

ἀτρέπτοις

(것)들에게

대격 ἀτρέπτους

(이)들을

ἄτρέπτᾱς

(이)들을

ά̓τρεπτα

(것)들을

호격 ά̓τρεπτοι

(이)들아

ά̓́τρεπται

(이)들아

ά̓τρεπτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐδόκει ἀτρέπτῳ τῷ προσώπῳ προσιέναι καὶ οὐ πάνυ δεδιέναι τὸν θάνατον δοκῶν καὶ τοῦτο ἐμφῆναι τοῖσ ἔξω τοῦ στομίου ἑστῶσιν ἐθέλων, ἐπεὶ δὲ κατέκυψεν εἴσω τοῦ χάσματοσ καὶ εἶδε τὸν ζόφον, κἀγὼ ἔτι διαμέλλοντα αὐτὸν δακὼν τῷ κωνείῳ κατέσπασα τοῦ ποδόσ, ὥσπερ τὰ βρέφη ἐκώκυε καὶ τὰ ἑαυτοῦ παιδία ὠδύρετο καὶ παντοῖοσ ἐγίνετο. (Lucian, Dialogi mortuorum, 2:1)

    (루키아노스, Dialogi mortuorum, 2:1)

  • πενίᾳ γὰρ ἐμμεῖναι παρὰ πάντα τὸν βίον ἑκουσίωσ, σὺν παὶ χάριτι τῶν διδόντων ἔχειν δυνάμενον, καὶ φιλοσοφίασ μὴ ἐκστῆναι πρὸσ τοσαῦτα κωλύματα καὶ τέλοσ εἰσ σωτηρίαν καὶ φυγὴν αὐτῷ σπουδῆσ ἑταίρων καὶ παρασκευῆσ εὐμηχάνου γενομένησ, μήτε καμφθῆναι λιπαροῦσι μήθ’ ὑποχωρῆσαι τῷ θανάτῳ πελάζοντι, χρῆσθαι δ’ ἀτρέπτῳ τῷ λογισμῷ πρὸσ τὸ δεινόν, οὐκ ἔστιν ἀνδρὸσ ἐκ κληδόνων ἢ πταρμῶν μεταβαλλομένην ὅτε τύχοι γνώμην ἔχοντοσ ἀλλ’ ὑπὸ μείζονοσ ἐπιστασίασ καὶ ἀρχῆσ ἀγομένου πρὸσ τὸ καλόν. (Plutarch, De genio Socratis, section 11 1:7)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 11 1:7)

  • καί τινοσ ἐσχαρίδοσ πῦρ ἐχούσησ μέλλοντι τῷ Πορσίνᾳ θύειν κεκομισμένησ, ὑπερσχὼν τὴν δεξιὰν χεῖρα καιομένησ τῆσ σαρκὸσ εἱστήκει πρὸσ τὸν Πορσίναν ἀποβλέπων ἰταμῷ καί ἀτρέπτῳ τῷ προσώπῳ, μέχρι οὗ θαυμάσασ ἀφῆκεν αὑτὸν καί τὸ ξίφοσ ἀποδιδοὺσ ὤρεξεν ἀπὸ τοῦ βήματοσ· (Plutarch, Publicola, chapter 17 3:2)

    (플루타르코스, Publicola, chapter 17 3:2)

  • κραυγῆσ δέ, ὡσ εἰκόσ, ἐν χωρίῳ μικρῷ τοσούτων σφαττομένων φερομένησ καὶ τῶν συγκλητικῶν ἐκπλαγέντων, ὥσπερ ἐτύγχανε λέγων ἀτρέπτῳ καὶ καθεστηκότι τῷ προσώπῳ προσέχειν ἐκέλευσεν αὐτοὺσ τῷ λόγῳ, τὰ δ’ ἔξω γινόμενα μὴ πολυπραγμονεῖν νουθετεῖσθαι γὰρ αὐτοῦ κελεύσαντοσ ἐνίουσ τῶν πονηρῶν. (Plutarch, Sulla, chapter 30 3:1)

    (플루타르코스, Sulla, chapter 30 3:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION