ἀποκόπτω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀποκόπτω
ἀποκόψω
ἀπέκοψα
ἀποκέκοφα
ἀποκέκομμαι
ἀπεκόπην
Structure:
ἀπο
(Prefix)
+
κόπτ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I cut off
- I smite the breast in mourning, I mourn
- (speech) I cut off
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὸ μικρὰ καὶ κατὰ μέροσ τῶν ἡμαρτημένων ἰᾶσθαι καὶ ἀποκόπτειν ὕδραν τινὰ τέμνοντοσ, ὥσ φησιν ὁ Πλάτων, ἡγησάμενοσ εἶναι, τὴν ἅμα πάντα ἀπαλλάξαι κακὰ καὶ μετασκευάσαι δυναμένην μεταβολὴν ἐπῆγε τοῖσ πράγμασιν. (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 2:1)
- "οὕτωσ ἄτοπα πολλὰ καὶ φαῦλα προεξανθοῦσιν αἱ μεγάλαι φύσεισ, ὧν ἡμεῖσ μὲν εὐθὺσ τὸ τραχὺ καὶ νύττον οὐ φέροντεσ ἀποκόπτειν οἰόμεθα δεῖν καὶ κολούειν· (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 618)
- "τὸ δὲ πᾶν τῆσ ἀσκήσεωσ κράτοσ, ὦ φίλε, ταῖσ ἐπεισοδίοισ καὶ περιτταῖσ προσαγαγόντασ ἐπιθυμίαισ ἐκπονεῖν χρὴ καὶ ἀποκόπτειν αὐτὰσ ἀνείρξεσι καὶ κατοχαῖσ ὑπὸ τοῦ λόγου κολαζομένασ. (Plutarch, De genio Socratis, section 15 5:5)
- ἐστρατήγουν δὲ τῶν Ἀθηναίων ἄλλοι τε πλείουσ καὶ Φιλοκλῆσ ὁ πείσασ ποτὲ ψηφίσασθαι τὸν δῆμον ἀποκόπτειν τὸν δεξιὸν ἀντίχειρα τῶν ἁλισκομένων κατὰ πόλεμον, ὅπωσ δόρυ μὲν φέρειν μὴ δύνωνται, κώπην δὲ ἐλαύνωσι. (Plutarch, , chapter 9 5:2)
- Ὁράτιοσ δὲ μόνοσ ἀνακαλουμένων αὐτὸν ἀπὸ τῆσ πόλεωσ τῶν θ’ ὑπάτων καὶ τῶν ἄλλων πολιτῶν καὶ περὶ παντὸσ ποιουμένων σωθῆναι τοιοῦτον ἄνδρα τῇ πατρίδι καὶ τοῖσ γειναμένοισ οὐκ ἐπείσθη, ἀλλ’ ἔμενεν, ἔνθα τὸ πρῶτον ἔστη, κελεύσασ τοῖσ περὶ τὸν Ἑρμίνιον λέγειν πρὸσ τοὺσ ὑπάτουσ, ὡσ αὐτοῦ φράσαντοσ, ἀποκόπτειν τὴν γέφυραν ἀπὸ τῆσ πόλεωσ ἐν τάχει· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 24 2:1)
Synonyms
-
I cut off
- ἀμάω (to cut)
- ἐκκόπτω (to cut off)
- ἐπιτέμνω (to cut off)
- κατατέμνω (to cut, up)
- μιστύλλω (to cut up)
- ἐντέμνω (to cut up)
- ἀποτμήγω (to cut off from)
- ἀποθερίζω (to cut off)
- θερίζω (to cut off)
- ἀπαμάω (to cut off)
- συγκατακόπτω (to cut up together)
- ἐπικείρω (to cut off, cut down)
- διατέμνω (to cut up, to be cut into)
- διαμάω (to cut through)
- προτέμνω (to cut up beforehand)
- ἐντέμνω (to cut in two)
- δατέομαι (to cut in two)
- συγκόπτω (to break up, cut up)
- κρεοκοπέω (to cut in pieces)
- καταμερίζω (to cut in pieces)
- κατακόπτω (to cut in pieces, "cut up, ")
- ἀνατέμνω (to cut open)
- ἐγκατατέμνω (to cut up among)
- ἐπικείρω (to cut short)
- ἀποκείρω (to cut off, slay)
- συντέμνω (to cut out, shape)
- ἐπικνίζω (to cut on the surface)
- ἀποτέμνω (to cut off, sever, having)
- διαρταμέω (to cut limb from limb)
- ἐγγλύφω (to cut in, carve)
-
I smite the breast in mourning
-
I cut off
- ἀμάω (to cut)
- θερίζω (to cut off)
- μιστύλλω (to cut up)
- ἐπιτέμνω (to cut off)
- κατατέμνω (to cut, up)
- ἐντέμνω (to cut up)
- ἐκκόπτω (to cut off)
- ἀπαμάω (to cut off)
- ἀποθερίζω (to cut off)
- ἀποτμήγω (to cut off from)
- συγκατακόπτω (to cut up together)
- ἐπικείρω (to cut off, cut down)
- διατέμνω (to cut up, to be cut into)
- διαμάω (to cut through)
- προτέμνω (to cut up beforehand)
- ἐντέμνω (to cut in two)
- δατέομαι (to cut in two)
- συγκόπτω (to break up, cut up)
- κατακόπτω (to cut in pieces, "cut up, ")
- καταμερίζω (to cut in pieces)
- κρεοκοπέω (to cut in pieces)
- ἀνατέμνω (to cut open)
- ἐγκατατέμνω (to cut up among)
- ἐπικείρω (to cut short)
- ἀποκείρω (to cut off, slay)
- συντέμνω (to cut out, shape)
- ἐπικνίζω (to cut on the surface)
- ἀποτέμνω (to cut off, sever, having)
- διαρταμέω (to cut limb from limb)
- ἐγγλύφω (to cut in, carve)
Derived
- ἀνακόπτω (to drive back, to beat back, to stop: - )
- διακόπτω (to cut in two, cut through, to break through)
- ἐγκόπτω (to hinder, thwart)
- ἐκκόπτω (to cut out, knock out, he had)
- ἐπικόπτω (to strike upon, from above), to fell)
- κατακόπτω (to cut down, cut in pieces, cut up)
- κόπτω ( strike; cut; shake)
- παρακόπτω (to strike falsely, counterfeit;, base coin)
- περικόπτω (to cut all round, clip, mutilate)
- προκόπτω (to cut away in front, to forward, to be forwarded)
- προσκόπτω (to strike, against, to stumble or strike against)
- συγκατακόπτω (to cut up together)
- συγκόπτω (to break up, cut up, to thrash soundly)
- συνεκκόπτω (to help to cut away)
- ὑποκόπτω (to cut beneath, to hamstring)