ἀποκόπτω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀποκόπτω
ἀποκόψω
ἀπέκοψα
ἀποκέκοφα
ἀποκέκομμαι
ἀπεκόπην
Structure:
ἀπο
(Prefix)
+
κόπτ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I cut off
- I smite the breast in mourning, I mourn
- (speech) I cut off
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- αὐτόσ δ’, ὥσπερ εἰώθει, τῇ ἀριστερᾷ χειρὶ τῶν γενείων ἁπτόμενοσ ἀτενὲσ ἐνεώρα τοῖσ σφαγεῦσιν, αὐχμοῦ καὶ κόμησ ἀνάπλεωσ καὶ συντετηκὼσ ὑπὸ φροντίδων τὸ πρόσωπον, ὥστε τοὺσ πλείστουσ ἐγκαλύψασθαι τοῦ Ἑρεννίου σφάζοντοσ αὐτόν, ἐσφάγη δὲ τὸν τράχηλον ἐκ τοῦ φορείου προτείνασ, ἔτοσ ἐκεῖνο γεγονὼσ ἑξηκοστὸν καί τέταρτον, τὴν δὲ κεφαλὴν ἀπέκοψεν αὐτοῦ καὶ τὰσ χεῖρασ, Ἀντωνίου κελεύσαντοσ, αἷσ τοὺσ Φιλιππικοὺσ ἔγραψεν. (Plutarch, Cicero, chapter 48 3:1)
- τοὺσ γὰρ ὀχετοὺσ ἀπέκοψεν, οἱ δ̓ ἀπειπόντεσ ἐκεῖνον ἐκάλουν καὶ παρέδωκαν σφᾶσ αὐτοὺσ διὰ τῆσ λεγομένησ δημοσίασ πίστεωσ. (Plutarch, Caius Marius, chapter 30 3:2)
- "ἀλλὰ τὸ μὲν ἀνήκεστον εὐθὺσ ἐξεῖλε τοῦ βίου καὶ ἀπέκοψεν, ὡσ ἑτέροισ γε πάντωσ βλαβερὸν αὑτῷ τε βλαβερώτατον ἀεὶ συνεῖναι μετὰ πονηρίασ· (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 65)
- ἄνθρωποσ γάρ τισ ἐξαίφνησ ἀναπηδήσασ ἐπ’ αὐτόν, εἶτα περιβὰσ ἀπέκοψεν αὑτοῦ λίθω τὸ αἰδοῖον. (Plutarch, , chapter 13 2:2)
- ἐπεὶ δὲ ἐπέβαλε τῷ Εὐάλκῳ τὸν ἵππον, ὁ μὲν ἐκ πλαγίου παραστὰσ μικρὸν ἐδέησε τῷ ξίφει τὴν ἐπὶ τῆσ ἡνίασ χεῖρα διακόψαι τοῦ Πύρρου, τὴν δὲ ἡνίαν πατάξασ ἀπέκοψεν. (Plutarch, chapter 30 6:1)
Synonyms
-
I cut off
- ἀμάω (to cut)
- ἐκκόπτω (to cut off)
- ἐπιτέμνω (to cut off)
- κατατέμνω (to cut, up)
- μιστύλλω (to cut up)
- ἐντέμνω (to cut up)
- ἀποτμήγω (to cut off from)
- ἀποθερίζω (to cut off)
- θερίζω (to cut off)
- ἀπαμάω (to cut off)
- συγκατακόπτω (to cut up together)
- ἐπικείρω (to cut off, cut down)
- διατέμνω (to cut up, to be cut into)
- διαμάω (to cut through)
- προτέμνω (to cut up beforehand)
- ἐντέμνω (to cut in two)
- δατέομαι (to cut in two)
- συγκόπτω (to break up, cut up)
- κρεοκοπέω (to cut in pieces)
- καταμερίζω (to cut in pieces)
- κατακόπτω (to cut in pieces, "cut up, ")
- ἀνατέμνω (to cut open)
- ἐγκατατέμνω (to cut up among)
- ἐπικείρω (to cut short)
- ἀποκείρω (to cut off, slay)
- συντέμνω (to cut out, shape)
- ἐπικνίζω (to cut on the surface)
- ἀποτέμνω (to cut off, sever, having)
- διαρταμέω (to cut limb from limb)
- ἐγγλύφω (to cut in, carve)
-
I smite the breast in mourning
-
I cut off
- ἀμάω (to cut)
- θερίζω (to cut off)
- μιστύλλω (to cut up)
- ἐπιτέμνω (to cut off)
- κατατέμνω (to cut, up)
- ἐντέμνω (to cut up)
- ἐκκόπτω (to cut off)
- ἀπαμάω (to cut off)
- ἀποθερίζω (to cut off)
- ἀποτμήγω (to cut off from)
- συγκατακόπτω (to cut up together)
- ἐπικείρω (to cut off, cut down)
- διατέμνω (to cut up, to be cut into)
- διαμάω (to cut through)
- προτέμνω (to cut up beforehand)
- ἐντέμνω (to cut in two)
- δατέομαι (to cut in two)
- συγκόπτω (to break up, cut up)
- κατακόπτω (to cut in pieces, "cut up, ")
- καταμερίζω (to cut in pieces)
- κρεοκοπέω (to cut in pieces)
- ἀνατέμνω (to cut open)
- ἐγκατατέμνω (to cut up among)
- ἐπικείρω (to cut short)
- ἀποκείρω (to cut off, slay)
- συντέμνω (to cut out, shape)
- ἐπικνίζω (to cut on the surface)
- ἀποτέμνω (to cut off, sever, having)
- διαρταμέω (to cut limb from limb)
- ἐγγλύφω (to cut in, carve)
Derived
- ἀνακόπτω (to drive back, to beat back, to stop: - )
- διακόπτω (to cut in two, cut through, to break through)
- ἐγκόπτω (to hinder, thwart)
- ἐκκόπτω (to cut out, knock out, he had)
- ἐπικόπτω (to strike upon, from above), to fell)
- κατακόπτω (to cut down, cut in pieces, cut up)
- κόπτω ( strike; cut; shake)
- παρακόπτω (to strike falsely, counterfeit;, base coin)
- περικόπτω (to cut all round, clip, mutilate)
- προκόπτω (to cut away in front, to forward, to be forwarded)
- προσκόπτω (to strike, against, to stumble or strike against)
- συγκατακόπτω (to cut up together)
- συγκόπτω (to break up, cut up, to thrash soundly)
- συνεκκόπτω (to help to cut away)
- ὑποκόπτω (to cut beneath, to hamstring)