ἀποκαθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀποκαθίστημι
Structure:
ἀπο
(Prefix)
+
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to re-establish, restore, reinstate
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- φοβούμενοσ δὲ τὸν Ὑρκανόν, μὴ τὸ πλῆθοσ αὐτῷ τὴν βασιλείαν ἀποκαταστήσῃ, παραστάσ, ἐτηρεῖτο δὲ ὑπὸ τῶν Πάρθων, ἐπιτέμνει αὐτοῦ τὰ ὦτα πραγματευόμενοσ μηκέτ’ αὖθισ εἰσ αὐτὸν ἀφικέσθαι τὴν ἀρχιερωσύνην διὰ τὸ λελωβῆσθαι, τοῦ νόμου τῶν ὁλοκλήρων εἶναι τὴν τιμὴν ἀξιοῦντοσ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 14 466:1)
- νῦν οὖν ἠγγικότων Ῥωμαίων καὶ προσκαθεζομένων τῇ Ζακάνθῃ, καὶ κινδυνευούσησ τῆσ πόλεωσ, ἐὰν ἐξαγαγὼν τοὺσ ὁμήρουσ ἀποκαταστήσῃ τοῖσ γονεῦσι καὶ ταῖσ πόλεσιν, ἐκλύσειν μὲν αὐτὸν τῶν Ῥωμαίων τὴν φιλοτιμίαν· (Polybius, Histories, book 3, chapter 98 7:1)
- ἐν ᾧ καιρῷ Σκύρων, ὃσ ἦν μὲν ἔφοροσ τότε τῶν Μεσσηνίων, εὐδοκίμει δὲ καὶ κατὰ τὸν ἄλλον βίον παρὰ τοῖσ πολίταισ, συνεβούλευε μὴ προίεσθαι τὸν Δωρίμαχον ἐκ τῆσ πόλεωσ, ἐὰν μὴ τὰ μὲν ἀπολωλότα πάντα τοῖσ Μεσσηνίοισ ἀποκαταστήσῃ, περὶ δὲ τῶν τεθνεώτων δωσιδίκουσ παράσχῃ τοὺσ ἠδικηκότασ. (Polybius, Histories, book 4, chapter 4 3:1)
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)