ἀποκαθίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀποκαθίστημι
Structure:
ἀπο
(Prefix)
+
κατ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to re-establish, restore, reinstate
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὰ δ’ ἄλλα πάντα, ὅσα διὰ χυμῶν δριμύτητασ καὶ ἀκρησίασ, φημὶ ἔγωγε γίνεσθαι τὸν αὐτὸν τρόπον καὶ ἀποκαθίστασθαι πεφθέντα καὶ κρηθέντα. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , xviii.7)
- καὶ πολλοὺσ μὲν ὑπὸ τῶν ἰατρῶν διὰ τὴν δυσκολίαν τοῦ νοσήματοσ ἀπελπισθέντασ ὑπὸ ταύτησ σώζεσθαι, συχνοὺσ δὲ παντελῶσ πηρωθέντασ τὰσ ὁράσεισ ἤ τινα τῶν ἄλλων μερῶν τοῦ σώματοσ, ὅταν πρὸσ ταύτην τὴν θεὸν καταφύγωσιν, εἰσ τὴν προϋπάρξασαν ἀποκαθίστασθαι τάξιν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 25 5:2)
- τὸ δὲ τὰ ὑπὸ τῶν γηγενῶν λυμανθέντα τῶν μελῶν ἁρμοσθέντα πάλιν ἐπὶ τὴν προγεγενημένην φύσιν ἀποκαθίστασθαι παρεμφαίνειν ὅτι πάλιν ἡ γῆ τὴν τρυγηθεῖσαν ἄμπελον καὶ τμηθεῖσαν ταῖσ κατ’ ἔτοσ ὡρ́αισ εἰσ τὴν προϋπάρξασαν ἐν τῷ καρποφορεῖν ἀκμὴν ἀποκαθίστησι. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 62 7:3)
- ἀλλ’ οὗτοι μέν, ὅταν εὔξηταί τισ ἀποδώσειν τὴν θυσίαν καὶ ἐνέχυρον τῆσ θυσίασ ἀναδείξῃ τῷ θεῷ, παραχρῆμα ἀποκαθίστασθαί φασι τοὺσ τῇ προειρημένῃ νόσῳ κατεχομένουσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 24 5:2)
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)