고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἄπειμι
형태분석: ἀπ (접두사) + έ̓ς (어간) + τον (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀπειμί (나는) 떨어져 있는다 |
ἀπεῖ (너는) 떨어져 있는다 |
ἀπεστίν* (그는) 떨어져 있는다 |
쌍수 | ἀπέστον (너희 둘은) 떨어져 있는다 |
ἀπέστον (그 둘은) 떨어져 있는다 |
||
복수 | ἀπέσμεν (우리는) 떨어져 있는다 |
ἀπέστε (너희는) 떨어져 있는다 |
ἀπείσιν* (그들은) 떨어져 있는다 |
|
접속법 | 단수 | ἀπῶ (나는) 떨어져 있자 |
ἀπῇς (너는) 떨어져 있자 |
ἀπῇ (그는) 떨어져 있자 |
쌍수 | ἀπῆτον (너희 둘은) 떨어져 있자 |
ἀπῆτον (그 둘은) 떨어져 있자 |
||
복수 | ἀπῶμεν (우리는) 떨어져 있자 |
ἀπῆτε (너희는) 떨어져 있자 |
ἀπῶσιν* (그들은) 떨어져 있자 |
|
기원법 | 단수 | ἀπείην (나는) 떨어져 있기를 (바라다) |
ἀπείης (너는) 떨어져 있기를 (바라다) |
ἀπείη (그는) 떨어져 있기를 (바라다) |
쌍수 | ἀπείητον, ἀπεῖτον (너희 둘은) 떨어져 있기를 (바라다) |
ἀπείητην, ἀπείτην (그 둘은) 떨어져 있기를 (바라다) |
||
복수 | ἀπείημεν, ἀπεῖμεν (우리는) 떨어져 있기를 (바라다) |
ἀπείητε, ἀπεῖτε (너희는) 떨어져 있기를 (바라다) |
ἀπείησαν, ἀπεῖεν (그들은) 떨어져 있기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀπίσθι (너는) 떨어져 있어라 |
ἀπέστω (그는) 떨어져 있어라 |
|
쌍수 | ἀπέστον (너희 둘은) 떨어져 있어라 |
ἀπέστων (그 둘은) 떨어져 있어라 |
||
복수 | ἀπέστε (너희는) 떨어져 있어라 |
ἀπέστων (그들은) 떨어져 있어라 |
||
부정사 | ἀπεῖναι | |||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀπών ἀπόντος | ἀποῦσα ἀπούσας | ἀπόν ἀπόντος |
중간태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀπέσομαι (나는) 떨어져 있겠다 |
ἀπέσει, ἀπέσῃ (너는) 떨어져 있겠다 |
ἀπέσεται (그는) 떨어져 있겠다 |
쌍수 | ἀπέσεσθον (너희 둘은) 떨어져 있겠다 |
ἀπέσεσθον (그 둘은) 떨어져 있겠다 |
||
복수 | ἀπεσόμεθα (우리는) 떨어져 있겠다 |
ἀπέσεσθε (너희는) 떨어져 있겠다 |
ἀπέσονται (그들은) 떨어져 있겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἀπεσοίμην (나는) 떨어져 있겠기를 (바라다) |
ἀπέσοιο (너는) 떨어져 있겠기를 (바라다) |
ἀπέσοιτο (그는) 떨어져 있겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἀπέσοισθον (너희 둘은) 떨어져 있겠기를 (바라다) |
ἀπεσοίσθην (그 둘은) 떨어져 있겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἀπεσοίμεθα (우리는) 떨어져 있겠기를 (바라다) |
ἀπέσοισθε (너희는) 떨어져 있겠기를 (바라다) |
ἀπέσοιντο (그들은) 떨어져 있겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἀπέσεσθαι 떨어져 있을 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀπεσομενος ἀπεσομενου | ἀπεσομενη ἀπεσομενης | ἀπεσομενον ἀπεσομενου |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 2:27)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기