헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπαγγέλλω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπαγγέλλω ἀπαγγελῶ ἀπήγγειλα ἀπήγγελκα ἀπήγγελμαι ἀπηγγέλθην

형태분석: ἀπ (접두사) + ἀγγέλλ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 소식을 전하다, 보고하다, 전언하다
  2. 보고하다, 말하다, 알리다
  3. 외우다, 읊다, 열변하다
  1. (of a messenger) to bring tidings, report, announce
  2. (of a speaker or writer) to report, relate, narrate
  3. I recite, declaim

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαγγέλλω

(나는) 소식을 전한다

ἀπαγγέλλεις

(너는) 소식을 전한다

ἀπαγγέλλει

(그는) 소식을 전한다

쌍수 ἀπαγγέλλετον

(너희 둘은) 소식을 전한다

ἀπαγγέλλετον

(그 둘은) 소식을 전한다

복수 ἀπαγγέλλομεν

(우리는) 소식을 전한다

ἀπαγγέλλετε

(너희는) 소식을 전한다

ἀπαγγέλλουσιν*

(그들은) 소식을 전한다

접속법단수 ἀπαγγέλλω

(나는) 소식을 전하자

ἀπαγγέλλῃς

(너는) 소식을 전하자

ἀπαγγέλλῃ

(그는) 소식을 전하자

쌍수 ἀπαγγέλλητον

(너희 둘은) 소식을 전하자

ἀπαγγέλλητον

(그 둘은) 소식을 전하자

복수 ἀπαγγέλλωμεν

(우리는) 소식을 전하자

ἀπαγγέλλητε

(너희는) 소식을 전하자

ἀπαγγέλλωσιν*

(그들은) 소식을 전하자

기원법단수 ἀπαγγέλλοιμι

(나는) 소식을 전하기를 (바라다)

ἀπαγγέλλοις

(너는) 소식을 전하기를 (바라다)

ἀπαγγέλλοι

(그는) 소식을 전하기를 (바라다)

쌍수 ἀπαγγέλλοιτον

(너희 둘은) 소식을 전하기를 (바라다)

ἀπαγγελλοίτην

(그 둘은) 소식을 전하기를 (바라다)

복수 ἀπαγγέλλοιμεν

(우리는) 소식을 전하기를 (바라다)

ἀπαγγέλλοιτε

(너희는) 소식을 전하기를 (바라다)

ἀπαγγέλλοιεν

(그들은) 소식을 전하기를 (바라다)

명령법단수 ἀπάγγελλε

(너는) 소식을 전해라

ἀπαγγελλέτω

(그는) 소식을 전해라

쌍수 ἀπαγγέλλετον

(너희 둘은) 소식을 전해라

ἀπαγγελλέτων

(그 둘은) 소식을 전해라

복수 ἀπαγγέλλετε

(너희는) 소식을 전해라

ἀπαγγελλόντων, ἀπαγγελλέτωσαν

(그들은) 소식을 전해라

부정사 ἀπαγγέλλειν

소식을 전하는 것

분사 남성여성중성
ἀπαγγελλων

ἀπαγγελλοντος

ἀπαγγελλουσα

ἀπαγγελλουσης

ἀπαγγελλον

ἀπαγγελλοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαγγέλλομαι

(나는) 소식을 전된다

ἀπαγγέλλει, ἀπαγγέλλῃ

(너는) 소식을 전된다

ἀπαγγέλλεται

(그는) 소식을 전된다

쌍수 ἀπαγγέλλεσθον

(너희 둘은) 소식을 전된다

ἀπαγγέλλεσθον

(그 둘은) 소식을 전된다

복수 ἀπαγγελλόμεθα

(우리는) 소식을 전된다

ἀπαγγέλλεσθε

(너희는) 소식을 전된다

ἀπαγγέλλονται

(그들은) 소식을 전된다

접속법단수 ἀπαγγέλλωμαι

(나는) 소식을 전되자

ἀπαγγέλλῃ

(너는) 소식을 전되자

ἀπαγγέλληται

(그는) 소식을 전되자

쌍수 ἀπαγγέλλησθον

(너희 둘은) 소식을 전되자

ἀπαγγέλλησθον

(그 둘은) 소식을 전되자

복수 ἀπαγγελλώμεθα

(우리는) 소식을 전되자

ἀπαγγέλλησθε

(너희는) 소식을 전되자

ἀπαγγέλλωνται

(그들은) 소식을 전되자

기원법단수 ἀπαγγελλοίμην

(나는) 소식을 전되기를 (바라다)

ἀπαγγέλλοιο

(너는) 소식을 전되기를 (바라다)

ἀπαγγέλλοιτο

(그는) 소식을 전되기를 (바라다)

쌍수 ἀπαγγέλλοισθον

(너희 둘은) 소식을 전되기를 (바라다)

ἀπαγγελλοίσθην

(그 둘은) 소식을 전되기를 (바라다)

복수 ἀπαγγελλοίμεθα

(우리는) 소식을 전되기를 (바라다)

ἀπαγγέλλοισθε

(너희는) 소식을 전되기를 (바라다)

ἀπαγγέλλοιντο

(그들은) 소식을 전되기를 (바라다)

명령법단수 ἀπαγγέλλου

(너는) 소식을 전되어라

ἀπαγγελλέσθω

(그는) 소식을 전되어라

쌍수 ἀπαγγέλλεσθον

(너희 둘은) 소식을 전되어라

ἀπαγγελλέσθων

(그 둘은) 소식을 전되어라

복수 ἀπαγγέλλεσθε

(너희는) 소식을 전되어라

ἀπαγγελλέσθων, ἀπαγγελλέσθωσαν

(그들은) 소식을 전되어라

부정사 ἀπαγγέλλεσθαι

소식을 전되는 것

분사 남성여성중성
ἀπαγγελλομενος

ἀπαγγελλομενου

ἀπαγγελλομενη

ἀπαγγελλομενης

ἀπαγγελλομενον

ἀπαγγελλομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαγγελῶ

(나는) 소식을 전하겠다

ἀπαγγελεῖς

(너는) 소식을 전하겠다

ἀπαγγελεῖ

(그는) 소식을 전하겠다

쌍수 ἀπαγγελεῖτον

(너희 둘은) 소식을 전하겠다

ἀπαγγελεῖτον

(그 둘은) 소식을 전하겠다

복수 ἀπαγγελοῦμεν

(우리는) 소식을 전하겠다

ἀπαγγελεῖτε

(너희는) 소식을 전하겠다

ἀπαγγελοῦσιν*

(그들은) 소식을 전하겠다

기원법단수 ἀπαγγελοῖμι

(나는) 소식을 전하겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοῖς

(너는) 소식을 전하겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοῖ

(그는) 소식을 전하겠기를 (바라다)

쌍수 ἀπαγγελοῖτον

(너희 둘은) 소식을 전하겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοίτην

(그 둘은) 소식을 전하겠기를 (바라다)

복수 ἀπαγγελοῖμεν

(우리는) 소식을 전하겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοῖτε

(너희는) 소식을 전하겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοῖεν

(그들은) 소식을 전하겠기를 (바라다)

부정사 ἀπαγγελεῖν

소식을 전할 것

분사 남성여성중성
ἀπαγγελων

ἀπαγγελουντος

ἀπαγγελουσα

ἀπαγγελουσης

ἀπαγγελουν

ἀπαγγελουντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαγγελοῦμαι

(나는) 소식을 전되겠다

ἀπαγγελεῖ, ἀπαγγελῇ

(너는) 소식을 전되겠다

ἀπαγγελεῖται

(그는) 소식을 전되겠다

쌍수 ἀπαγγελεῖσθον

(너희 둘은) 소식을 전되겠다

ἀπαγγελεῖσθον

(그 둘은) 소식을 전되겠다

복수 ἀπαγγελούμεθα

(우리는) 소식을 전되겠다

ἀπαγγελεῖσθε

(너희는) 소식을 전되겠다

ἀπαγγελοῦνται

(그들은) 소식을 전되겠다

기원법단수 ἀπαγγελοίμην

(나는) 소식을 전되겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοῖο

(너는) 소식을 전되겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοῖτο

(그는) 소식을 전되겠기를 (바라다)

쌍수 ἀπαγγελοῖσθον

(너희 둘은) 소식을 전되겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοίσθην

(그 둘은) 소식을 전되겠기를 (바라다)

복수 ἀπαγγελοίμεθα

(우리는) 소식을 전되겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοῖσθε

(너희는) 소식을 전되겠기를 (바라다)

ἀπαγγελοῖντο

(그들은) 소식을 전되겠기를 (바라다)

부정사 ἀπαγγελεῖσθαι

소식을 전될 것

분사 남성여성중성
ἀπαγγελουμενος

ἀπαγγελουμενου

ἀπαγγελουμενη

ἀπαγγελουμενης

ἀπαγγελουμενον

ἀπαγγελουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπῆγγελλον

(나는) 소식을 전하고 있었다

ἀπῆγγελλες

(너는) 소식을 전하고 있었다

ἀπῆγγελλεν*

(그는) 소식을 전하고 있었다

쌍수 ἀπήγγελλετον

(너희 둘은) 소식을 전하고 있었다

ἀπηγγε͂λλετην

(그 둘은) 소식을 전하고 있었다

복수 ἀπήγγελλομεν

(우리는) 소식을 전하고 있었다

ἀπήγγελλετε

(너희는) 소식을 전하고 있었다

ἀπῆγγελλον

(그들은) 소식을 전하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπηγγε͂λλομην

(나는) 소식을 전되고 있었다

ἀπήγγελλου

(너는) 소식을 전되고 있었다

ἀπήγγελλετο

(그는) 소식을 전되고 있었다

쌍수 ἀπήγγελλεσθον

(너희 둘은) 소식을 전되고 있었다

ἀπηγγε͂λλεσθην

(그 둘은) 소식을 전되고 있었다

복수 ἀπηγγε͂λλομεθα

(우리는) 소식을 전되고 있었다

ἀπήγγελλεσθε

(너희는) 소식을 전되고 있었다

ἀπήγγελλοντο

(그들은) 소식을 전되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπῆγγειλα

(나는) 소식을 전했다

ἀπῆγγειλας

(너는) 소식을 전했다

ἀπῆγγειλεν*

(그는) 소식을 전했다

쌍수 ἀπήγγειλατον

(너희 둘은) 소식을 전했다

ἀπηγγεῖλατην

(그 둘은) 소식을 전했다

복수 ἀπήγγειλαμεν

(우리는) 소식을 전했다

ἀπήγγειλατε

(너희는) 소식을 전했다

ἀπῆγγειλαν

(그들은) 소식을 전했다

접속법단수 ἀπαγγείλω

(나는) 소식을 전했자

ἀπαγγείλῃς

(너는) 소식을 전했자

ἀπαγγείλῃ

(그는) 소식을 전했자

쌍수 ἀπαγγείλητον

(너희 둘은) 소식을 전했자

ἀπαγγείλητον

(그 둘은) 소식을 전했자

복수 ἀπαγγείλωμεν

(우리는) 소식을 전했자

ἀπαγγείλητε

(너희는) 소식을 전했자

ἀπαγγείλωσιν*

(그들은) 소식을 전했자

기원법단수 ἀπαγγείλαιμι

(나는) 소식을 전했기를 (바라다)

ἀπαγγείλαις

(너는) 소식을 전했기를 (바라다)

ἀπαγγείλαι

(그는) 소식을 전했기를 (바라다)

쌍수 ἀπαγγείλαιτον

(너희 둘은) 소식을 전했기를 (바라다)

ἀπαγγειλαίτην

(그 둘은) 소식을 전했기를 (바라다)

복수 ἀπαγγείλαιμεν

(우리는) 소식을 전했기를 (바라다)

ἀπαγγείλαιτε

(너희는) 소식을 전했기를 (바라다)

ἀπαγγείλαιεν

(그들은) 소식을 전했기를 (바라다)

명령법단수 ἀπάγγειλον

(너는) 소식을 전했어라

ἀπαγγειλάτω

(그는) 소식을 전했어라

쌍수 ἀπαγγείλατον

(너희 둘은) 소식을 전했어라

ἀπαγγειλάτων

(그 둘은) 소식을 전했어라

복수 ἀπαγγείλατε

(너희는) 소식을 전했어라

ἀπαγγειλάντων

(그들은) 소식을 전했어라

부정사 ἀπαγγείλαι

소식을 전했는 것

분사 남성여성중성
ἀπαγγειλᾱς

ἀπαγγειλαντος

ἀπαγγειλᾱσα

ἀπαγγειλᾱσης

ἀπαγγειλαν

ἀπαγγειλαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπηγγεῖλαμην

(나는) 소식을 전되었다

ἀπήγγειλω

(너는) 소식을 전되었다

ἀπήγγειλατο

(그는) 소식을 전되었다

쌍수 ἀπήγγειλασθον

(너희 둘은) 소식을 전되었다

ἀπηγγεῖλασθην

(그 둘은) 소식을 전되었다

복수 ἀπηγγεῖλαμεθα

(우리는) 소식을 전되었다

ἀπήγγειλασθε

(너희는) 소식을 전되었다

ἀπήγγειλαντο

(그들은) 소식을 전되었다

접속법단수 ἀπαγγείλωμαι

(나는) 소식을 전되었자

ἀπαγγείλῃ

(너는) 소식을 전되었자

ἀπαγγείληται

(그는) 소식을 전되었자

쌍수 ἀπαγγείλησθον

(너희 둘은) 소식을 전되었자

ἀπαγγείλησθον

(그 둘은) 소식을 전되었자

복수 ἀπαγγειλώμεθα

(우리는) 소식을 전되었자

ἀπαγγείλησθε

(너희는) 소식을 전되었자

ἀπαγγείλωνται

(그들은) 소식을 전되었자

기원법단수 ἀπαγγειλαίμην

(나는) 소식을 전되었기를 (바라다)

ἀπαγγείλαιο

(너는) 소식을 전되었기를 (바라다)

ἀπαγγείλαιτο

(그는) 소식을 전되었기를 (바라다)

쌍수 ἀπαγγείλαισθον

(너희 둘은) 소식을 전되었기를 (바라다)

ἀπαγγειλαίσθην

(그 둘은) 소식을 전되었기를 (바라다)

복수 ἀπαγγειλαίμεθα

(우리는) 소식을 전되었기를 (바라다)

ἀπαγγείλαισθε

(너희는) 소식을 전되었기를 (바라다)

ἀπαγγείλαιντο

(그들은) 소식을 전되었기를 (바라다)

명령법단수 ἀπάγγειλαι

(너는) 소식을 전되었어라

ἀπαγγειλάσθω

(그는) 소식을 전되었어라

쌍수 ἀπαγγείλασθον

(너희 둘은) 소식을 전되었어라

ἀπαγγειλάσθων

(그 둘은) 소식을 전되었어라

복수 ἀπαγγείλασθε

(너희는) 소식을 전되었어라

ἀπαγγειλάσθων

(그들은) 소식을 전되었어라

부정사 ἀπαγγείλεσθαι

소식을 전되었는 것

분사 남성여성중성
ἀπαγγειλαμενος

ἀπαγγειλαμενου

ἀπαγγειλαμενη

ἀπαγγειλαμενης

ἀπαγγειλαμενον

ἀπαγγειλαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ψυχὴ γὰρ ἀνδρὸσ ἀπαγγέλλειν ἐνίοτε εἴωθεν ἢ ἑπτὰ σκοποὶ ἐπὶ μετεώρου καθήμενοι ἐπὶ σκοπῆσ. (Septuagint, Liber Sirach 37:14)

    (70인역 성경, Liber Sirach 37:14)

  • ἀναβὰσ οὖν ἐπὶ τὸ βῆμα τὸ πρὸ τῆσ Ἀττάλου στοᾶσ ᾠκοδομημένον τοῖσ Ῥωμαίων στρατηγοῖσ στὰσ ἐπὶ τούτου καὶ περιβλέψασ κυκληδὸν τὸ πλῆθοσ, ἔπειτ’ ἀναβλέψασ ’ ἄνδρεσ Ἀθηναῖοι, ἔφη, τὰ πράγματα μὲν με βιάζεται καὶ τὸ τῆσ πατρίδοσ συμφέρον ἀπαγγέλλειν ἃ οἶδα, τὸ δέ μέγεθοσ τῶν μελλόντων λέγεσθαι διὰ τὸ παράδοξον τῆσ περιστάσεωσ ἐμποδίζει με ἁθρόωσ δ’ ἐπιβοησάντων αὐτῷ τῶν περιεστώτων θαρρεῖν καὶ λέγειν, ’ λέγω τοίνυν, ἔφη, τὰ μηδέποτε ἐλπισθέντα μηδὲ ἐν ὀνείρῳ φαντασθέντα. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 501)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 501)

  • "ἀλλὰ μῦθοσ μέν ἐστιν ἡ ἀπειρία καὶ τὰ εἴδωλα, προπέτειαν δὲ καὶ λαμυρίαν ἐμποιεῖ νέοισ ὁ περὶ Πυθοκλέουσ οὔπω γεγονότοσ ὀκτωκαίδεκα ἔτη γράφων οὐκ εἶναι φύσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἑλλάδι ἀμείνω καὶ τερατικῶσ αὐτὸν εὖ ἀπαγγέλλειν, καὶ πάσχειν αὐτὸσ τὸ τῶν γυναικῶν εὐχόμενοσ ἀνεμέσητα πάντα εἶναι καὶ ἀνεπίφθονα τῆσ ὑπερβολῆσ τοῦ νεανίσκου σοφισταὶ δ’ εἰσὶ καὶ ἀλαζόνεσ οἱ πρὸσ ἄνδρασ ἐλλογίμουσ οὕτωσ ἀσελγῶσ καὶ ὑπερηφάνωσ γράφοντεσ; (Plutarch, Adversus Colotem, section 292)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 292)

  • τοὺσ περὶ Ἑρωτοσ λόγουσ γενέσθαι, οῦσ εἰἱσε γραψάμενοσ εἴτε καταμνημονεύσασ τῷ πολλάκισ ἐπανερέσθαι τὸν πατέρα νυνὶ μέλλεισ ἡμῖν δεηθεῖσιν ἀπαγγέλλειν. (Plutarch, Amatorius, section 1 2:1)

    (플루타르코스, Amatorius, section 1 2:1)

  • τοιοῦτόν τι καὶ Καλλισθένησ ἐν ταῖσ Ἑλληνικαῖσ φησιν, ὡσ Ἀρκάδων πολιορκούντων Κρῶμνον πολίχνιον δ’ ἐστὶν ἱδρυμένον πλησίον Μεγάλησ πόλεωσ Ἱππόδαμοσ ὁ Λάκων εἷσ ὢν τῶν πολιορκουμένων διεκελεύετο τῷ παρὰ Λακεδαιμονίων πρὸσ αὐτοὺσ ἥκοντι κήρυκι, δηλῶν ἐν αἰνιγμῷ τὴν περὶ αὐτοὺσ κατάστασιν, ἀπαγγέλλειν τῇ μητρὶ λύεσθαι τὸ γύναιον δέχ’ ἡμερῶν τὸ ἐν Ἀπολλωνίῳ δεδεμένον, ὡσ οὐκ ἔτι λύσιμον ἐσόμενον ἐὰν αὗται παρέλθωσι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 75 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 75 2:1)

유의어

  1. 소식을 전하다

  2. 보고하다

  3. 외우다

관련어

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION