고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἀνίημι
형태분석: ἀν (접두사) + ί̔̄́ε̄ (어간) + μι (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀνῑ́ημι (나는) 생산한다 |
ἀνῑ́ης (너는) 생산한다 |
ἀνῑ́ησιν* (그는) 생산한다 |
쌍수 | ἀνῑ́ετον (너희 둘은) 생산한다 |
ἀνῑ́ετον (그 둘은) 생산한다 |
||
복수 | ἀνῑ́εμεν (우리는) 생산한다 |
ἀνῑ́ετε (너희는) 생산한다 |
ἀνῑέᾱσιν* (그들은) 생산한다 |
|
접속법 | 단수 | ἀνῑῶ (나는) 생산하자 |
ἀνῑῇς (너는) 생산하자 |
ἀνῑῇ (그는) 생산하자 |
쌍수 | ἀνῑῆτον (너희 둘은) 생산하자 |
ἀνῑῆτον (그 둘은) 생산하자 |
||
복수 | ἀνῑῶμεν (우리는) 생산하자 |
ἀνῑῆτε (너희는) 생산하자 |
ἀνῑῶσιν* (그들은) 생산하자 |
|
기원법 | 단수 | ἀνῑείην (나는) 생산하기를 (바라다) |
ἀνῑείης (너는) 생산하기를 (바라다) |
ἀνῑείη (그는) 생산하기를 (바라다) |
쌍수 | ἀνῑείητον (너희 둘은) 생산하기를 (바라다) |
ἀνῑειήτην (그 둘은) 생산하기를 (바라다) |
||
복수 | ἀνῑείημεν (우리는) 생산하기를 (바라다) |
ἀνῑείητε (너희는) 생산하기를 (바라다) |
ἀνῑείησαν (그들은) 생산하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀνῑ́ει (너는) 생산해라 |
ἀνῑέτω (그는) 생산해라 |
|
쌍수 | ἀνῑ́ετον (너희 둘은) 생산해라 |
ἀνῑέτων (그 둘은) 생산해라 |
||
복수 | ἀνῑ́ετε (너희는) 생산해라 |
ἀνῑέντων (그들은) 생산해라 |
||
부정사 | ἀνῑέναι 생산하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀνῑεις ἀνῑεντος | ἀνῑεισα ἀνῑεισης | ἀνῑεν ἀνῑεντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀνῑ́εμαι (나는) 생산된다 |
ἀνῑ́εσαι (너는) 생산된다 |
ἀνῑ́εται (그는) 생산된다 |
쌍수 | ἀνῑ́εσθον (너희 둘은) 생산된다 |
ἀνῑ́εσθον (그 둘은) 생산된다 |
||
복수 | ἀνῑέμεθα (우리는) 생산된다 |
ἀνῑ́εσθε (너희는) 생산된다 |
ἀνῑ́ενται (그들은) 생산된다 |
|
접속법 | 단수 | ἀνῑῶμαι (나는) 생산되자 |
ἀνῑῇ (너는) 생산되자 |
ἀνῑῆται (그는) 생산되자 |
쌍수 | ἀνῑῆσθον (너희 둘은) 생산되자 |
ἀνῑῆσθον (그 둘은) 생산되자 |
||
복수 | ἀνῑώμεθα (우리는) 생산되자 |
ἀνῑῆσθε (너희는) 생산되자 |
ἀνῑῶνται (그들은) 생산되자 |
|
기원법 | 단수 | ἀνῑείμην (나는) 생산되기를 (바라다) |
ἀνῑεῖο (너는) 생산되기를 (바라다) |
ἀνῑεῖτο (그는) 생산되기를 (바라다) |
쌍수 | ἀνῑεῖσθον (너희 둘은) 생산되기를 (바라다) |
ἀνῑείσθην (그 둘은) 생산되기를 (바라다) |
||
복수 | ἀνῑείμεθα (우리는) 생산되기를 (바라다) |
ἀνῑεῖσθε (너희는) 생산되기를 (바라다) |
ἀνῑεῖντο (그들은) 생산되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀνῑ́εσο (너는) 생산되어라 |
ἀνῑέσθω (그는) 생산되어라 |
|
쌍수 | ἀνῑ́εσθον (너희 둘은) 생산되어라 |
ἀνῑέσθων (그 둘은) 생산되어라 |
||
복수 | ἀνῑ́εσθε (너희는) 생산되어라 |
ἀνῑέσθων (그들은) 생산되어라 |
||
부정사 | ἀνῑ́εσθαι 생산되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀνῑεμενος ἀνῑεμενου | ἀνῑεμενη ἀνῑεμενης | ἀνῑεμενον ἀνῑεμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀνήσω (나는) 생산하겠다 |
ἀνήσεις (너는) 생산하겠다 |
ἀνήσει (그는) 생산하겠다 |
쌍수 | ἀνήσετον (너희 둘은) 생산하겠다 |
ἀνήσετον (그 둘은) 생산하겠다 |
||
복수 | ἀνήσομεν (우리는) 생산하겠다 |
ἀνήσετε (너희는) 생산하겠다 |
ἀνήσουσιν* (그들은) 생산하겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἀνησίημι (나는) 생산하겠기를 (바라다) |
ἀνησίης (너는) 생산하겠기를 (바라다) |
ἀνησίη (그는) 생산하겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἀνησίητον (너희 둘은) 생산하겠기를 (바라다) |
ἀνησιήτην (그 둘은) 생산하겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἀνησίημεν (우리는) 생산하겠기를 (바라다) |
ἀνησίητε (너희는) 생산하겠기를 (바라다) |
ἀνησίησαν (그들은) 생산하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἀνήσειν 생산할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀνησων ἀνησοντος | ἀνησουσα ἀνησουσης | ἀνησον ἀνησοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀνήσομαι (나는) 생산되겠다 |
ἀνήσει, ἀνήσῃ (너는) 생산되겠다 |
ἀνήσεται (그는) 생산되겠다 |
쌍수 | ἀνήσεσθον (너희 둘은) 생산되겠다 |
ἀνήσεσθον (그 둘은) 생산되겠다 |
||
복수 | ἀνησόμεθα (우리는) 생산되겠다 |
ἀνήσεσθε (너희는) 생산되겠다 |
ἀνήσονται (그들은) 생산되겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἀνησοίμην (나는) 생산되겠기를 (바라다) |
ἀνήσοιο (너는) 생산되겠기를 (바라다) |
ἀνήσοιτο (그는) 생산되겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἀνήσοισθον (너희 둘은) 생산되겠기를 (바라다) |
ἀνησοίσθην (그 둘은) 생산되겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἀνησοίμεθα (우리는) 생산되겠기를 (바라다) |
ἀνήσοισθε (너희는) 생산되겠기를 (바라다) |
ἀνήσοιντο (그들은) 생산되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἀνήσεσθαι 생산될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀνησομενος ἀνησομενου | ἀνησομενη ἀνησομενης | ἀνησομενον ἀνησομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀνῑ̄́ην (나는) 생산하고 있었다 |
ἀνῑ̄́ης (너는) 생산하고 있었다 |
ἀνῑ̄́ην* (그는) 생산하고 있었다 |
쌍수 | ἀνῑ̄́ετον (너희 둘은) 생산하고 있었다 |
ἀνῑ̄έτην (그 둘은) 생산하고 있었다 |
||
복수 | ἀνῑ̄́εμεν (우리는) 생산하고 있었다 |
ἀνῑ̄́ετε (너희는) 생산하고 있었다 |
ἀνῑ̄́εσαν (그들은) 생산하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀνῑ̄έμην (나는) 생산되고 있었다 |
ἀνῑ̄́ου, ἀνῑ̄́εσο (너는) 생산되고 있었다 |
ἀνῑ̄́ετο (그는) 생산되고 있었다 |
쌍수 | ἀνῑ̄́εσθον (너희 둘은) 생산되고 있었다 |
ἀνῑ̄έσθην (그 둘은) 생산되고 있었다 |
||
복수 | ἀνῑ̄έμεθα (우리는) 생산되고 있었다 |
ἀνῑ̄́εσθε (너희는) 생산되고 있었다 |
ἀνῑ̄́εντο (그들은) 생산되고 있었다 |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀνῆκα (나는) 생산했다 |
ἀνῆκας (너는) 생산했다 |
ἀνῆκεν* (그는) 생산했다 |
쌍수 | ἀνήκατον (너희 둘은) 생산했다 |
ἀνηκάτην (그 둘은) 생산했다 |
||
복수 | ἀνήκαμεν (우리는) 생산했다 |
ἀνήκατε (너희는) 생산했다 |
ἀνῆκαν (그들은) 생산했다 |
|
접속법 | 단수 | ἀνέκω (나는) 생산했자 |
ἀνέκῃς (너는) 생산했자 |
ἀνέκῃ (그는) 생산했자 |
쌍수 | ἀνέκητον (너희 둘은) 생산했자 |
ἀνέκητον (그 둘은) 생산했자 |
||
복수 | ἀνέκωμεν (우리는) 생산했자 |
ἀνέκητε (너희는) 생산했자 |
ἀνέκωσιν* (그들은) 생산했자 |
|
기원법 | 단수 | ἀνεκίην (나는) 생산했기를 (바라다) |
ἀνεκίης (너는) 생산했기를 (바라다) |
ἀνεκίη (그는) 생산했기를 (바라다) |
쌍수 | ἀνεκίητον (너희 둘은) 생산했기를 (바라다) |
ἀνεκιήτην (그 둘은) 생산했기를 (바라다) |
||
복수 | ἀνεκίημεν (우리는) 생산했기를 (바라다) |
ἀνεκίητε (너희는) 생산했기를 (바라다) |
ἀνεκίησαν (그들은) 생산했기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀνέκον (너는) 생산했어라 |
ἀνεκάτω (그는) 생산했어라 |
|
쌍수 | ἀνέκατον (너희 둘은) 생산했어라 |
ἀνεκάτων (그 둘은) 생산했어라 |
||
복수 | ἀνέκατε (너희는) 생산했어라 |
ἀνεκάντων (그들은) 생산했어라 |
||
부정사 | ἀνέκαι 생산했는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀνεκᾱς ἀνεκαντος | ἀνεκᾱσα ἀνεκᾱσης | ἀνεκαν ἀνεκαντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἀνηκάμην (나는) 생산되었다 |
ἀνήκω (너는) 생산되었다 |
ἀνήκατο (그는) 생산되었다 |
쌍수 | ἀνήκασθον (너희 둘은) 생산되었다 |
ἀνηκάσθην (그 둘은) 생산되었다 |
||
복수 | ἀνηκάμεθα (우리는) 생산되었다 |
ἀνήκασθε (너희는) 생산되었다 |
ἀνήκαντο (그들은) 생산되었다 |
|
접속법 | 단수 | ἀνέκωμαι (나는) 생산되었자 |
ἀνέκῃ (너는) 생산되었자 |
ἀνέκηται (그는) 생산되었자 |
쌍수 | ἀνέκησθον (너희 둘은) 생산되었자 |
ἀνέκησθον (그 둘은) 생산되었자 |
||
복수 | ἀνεκώμεθα (우리는) 생산되었자 |
ἀνέκησθε (너희는) 생산되었자 |
ἀνέκωνται (그들은) 생산되었자 |
|
기원법 | 단수 | ἀνεκίμην (나는) 생산되었기를 (바라다) |
ἀνέκιο (너는) 생산되었기를 (바라다) |
ἀνέκιτο (그는) 생산되었기를 (바라다) |
쌍수 | ἀνέκισθον (너희 둘은) 생산되었기를 (바라다) |
ἀνεκίσθην (그 둘은) 생산되었기를 (바라다) |
||
복수 | ἀνεκίμεθα (우리는) 생산되었기를 (바라다) |
ἀνέκισθε (너희는) 생산되었기를 (바라다) |
ἀνέκιντο (그들은) 생산되었기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἀνέκαι (너는) 생산되었어라 |
ἀνεκάσθω (그는) 생산되었어라 |
|
쌍수 | ἀνέκασθον (너희 둘은) 생산되었어라 |
ἀνεκάσθων (그 둘은) 생산되었어라 |
||
복수 | ἀνέκασθε (너희는) 생산되었어라 |
ἀνεκάσθων (그들은) 생산되었어라 |
||
부정사 | ἀνέκεσθαι 생산되었는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἀνεκαμενος ἀνεκαμενου | ἀνεκαμενη ἀνεκαμενης | ἀνεκαμενον ἀνεκαμενου |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 창세기 18:24)
(70인역 성경, 탈출기 23:11)
(70인역 성경, 신명기 31:8)
(70인역 성경, 여호수아기 24:19)
(70인역 성경, 역대기 상권 28:20)
(플라톤, Laws, book 7 141:2)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기