헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμερής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμερής ἀμερές

형태분석: ἀμερη (어간) + ς (어미)

어원: me/ros

  1. 분할할 수 없는, 불가분의
  1. without parts, indivisible

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀμερής

분할할 수 없는 (이)가

ά̓μερες

분할할 수 없는 (것)가

속격 ἀμερούς

분할할 수 없는 (이)의

ἀμέρους

분할할 수 없는 (것)의

여격 ἀμερεί

분할할 수 없는 (이)에게

ἀμέρει

분할할 수 없는 (것)에게

대격 ἀμερή

분할할 수 없는 (이)를

ά̓μερες

분할할 수 없는 (것)를

호격 ἀμερές

분할할 수 없는 (이)야

ά̓μερες

분할할 수 없는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀμερεί

분할할 수 없는 (이)들이

ἀμέρει

분할할 수 없는 (것)들이

속/여 ἀμεροίν

분할할 수 없는 (이)들의

ἀμέροιν

분할할 수 없는 (것)들의

복수주격 ἀμερείς

분할할 수 없는 (이)들이

ἀμέρη

분할할 수 없는 (것)들이

속격 ἀμερών

분할할 수 없는 (이)들의

ἀμέρων

분할할 수 없는 (것)들의

여격 ἀμερέσιν*

분할할 수 없는 (이)들에게

ἀμέρεσιν*

분할할 수 없는 (것)들에게

대격 ἀμερείς

분할할 수 없는 (이)들을

ἀμέρη

분할할 수 없는 (것)들을

호격 ἀμερείς

분할할 수 없는 (이)들아

ἀμέρη

분할할 수 없는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀμερής

ἀμερούς

분할할 수 없는 (이)의

ἀμερέστερος

ἀμερεστέρου

더 분할할 수 없는 (이)의

ἀμερέστατος

ἀμερεστάτου

가장 분할할 수 없는 (이)의

부사 ἀμερέως

ἀμερέστερον

ἀμερέστατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ γὰρ ἁπλοῦν καὶ ἀπαθὲσ καὶ καθαρὸν αὐτῆσ καὶ μονοειδὲσ ἀμερὲσ εἴρηται καὶ ἀμέριστον ᾧ καὶ τῶν συνθέτων καὶ μεριστῶν καὶ διαφερομένων ἁμωσγέπωσ θιγοῦσα παύει τὸ πλῆθοσ καὶ καθίστησιν εἰσ μίαν δι’ ὁμοιότητοσ ἕξιν. (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 21 3:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 21 3:1)

  • ἐκεῖνα ταῦτα δ’ αἰσθάνεσθαι δοκούσησ, ὁ κοινὸσ λόγοσ ἀεὶ περί τε ταὐτὸν ἐντυγχάνων τῷ θατέρῳ καὶ ταὐτῷ περὶ θάτερον ἐπιχειρεῖ μὲν ὁρ́οισ καὶ διαιρέσεσι χωρίζειν τὸ ἓν καὶ τὰ πολλὰ καὶ τὸ ἀμερὲσ καὶ μεριστόν, οὐ δύναται δὲ καθαρῶσ ἐν οὐδετέρῳ γενέσθαι διὰ τὸ καὶ τὰσ ἀρχὰσ ἐναλλὰξ ἐμπεπλέχθαι καὶ καταμεμῖχθαι δι’ ἀλλήλων. (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 26 6:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 26 6:1)

  • ἡ δ’ ὁριστικὴ δύναμισ τὸ καθόλου καὶ τὸ ἀμερὲσ διὰ συγγένειαν ἀγαπᾷ· (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 27 9:2)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 27 9:2)

  • αὐτῷ δ’ ἔργον μὲν ἦν τὸ τοὺσ φιλοσόφουσ συντελεῖν διαλόγουσ καὶ μεταφράζειν, καὶ τῶν διαλεκτικῶν ἢ φυσικῶν ὀνομάτων ἕκαστον εἰσ Ῥωμαϊκὴν μεταβάλλειν διάλεκτον ἐκεῖνοσ γάρ ἐστιν, ὥσ φασιν, ὁ καὶ τὴν φαντασίαν καὶ τὴν συγκατάθεσιν καὶ τὴν ἐποχὴν καὶ τὴν κατάληψιν, ἔτι δὲ τὸ ἄτομον, τὸ ἀμερέσ, τὸ κενὸν, ἄλλα τε πολλὰ τῶν τοιούτων ἐξονομάσασ πρῶτοσ ἢ μάλιστα Ῥωμαίοισ, τὰ μὲν μεταφοραῖσ, τὰ δ’ οἰκειότησιν ἄλλαισ γνώριμα καὶ προσήγορα μηχανησάμενοσ. (Plutarch, Cicero, chapter 40 2:1)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 40 2:1)

  • καὶ μὴν ἀμερέσ γε λέγεται καὶ ἀμέριστον τὸ μὲν σῶμα μικρότητι, τὸ δ’ ἀσώματον καὶ νοητὸν ὡσ ἁπλοῦν καὶ εἰλικρινὲσ καὶ καθαρὸν ἁπάσησ στερεότητοσ καὶ διαφορᾶσ. (Plutarch, Platonicae quaestiones, chapter 3, section 2 5:1)

    (플루타르코스, Platonicae quaestiones, chapter 3, section 2 5:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION