헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄκαμπτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄκαμπτος ἄκαμπτη ἄκαμπτον

형태분석: ἀ (접두사) + καμπτ (어간) + ος (어미)

어원: ka/mptw

  1. 엄격한, 심각한, 심한, 몹시 엄격한, 튼튼한, 굳건한, 냉혹한
  1. unbent, that will not bend, rigid, unbending, unflinching, inexorable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓καμπτος

엄격한 (이)가

ἄκάμπτη

엄격한 (이)가

ά̓καμπτον

엄격한 (것)가

속격 ἀκάμπτου

엄격한 (이)의

ἄκάμπτης

엄격한 (이)의

ἀκάμπτου

엄격한 (것)의

여격 ἀκάμπτῳ

엄격한 (이)에게

ἄκάμπτῃ

엄격한 (이)에게

ἀκάμπτῳ

엄격한 (것)에게

대격 ά̓καμπτον

엄격한 (이)를

ἄκάμπτην

엄격한 (이)를

ά̓καμπτον

엄격한 (것)를

호격 ά̓καμπτε

엄격한 (이)야

ἄκάμπτη

엄격한 (이)야

ά̓καμπτον

엄격한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀκάμπτω

엄격한 (이)들이

ἄκάμπτᾱ

엄격한 (이)들이

ἀκάμπτω

엄격한 (것)들이

속/여 ἀκάμπτοιν

엄격한 (이)들의

ἄκάμπταιν

엄격한 (이)들의

ἀκάμπτοιν

엄격한 (것)들의

복수주격 ά̓καμπτοι

엄격한 (이)들이

ά̓́καμπται

엄격한 (이)들이

ά̓καμπτα

엄격한 (것)들이

속격 ἀκάμπτων

엄격한 (이)들의

ἄκαμπτῶν

엄격한 (이)들의

ἀκάμπτων

엄격한 (것)들의

여격 ἀκάμπτοις

엄격한 (이)들에게

ἄκάμπταις

엄격한 (이)들에게

ἀκάμπτοις

엄격한 (것)들에게

대격 ἀκάμπτους

엄격한 (이)들을

ἄκάμπτᾱς

엄격한 (이)들을

ά̓καμπτα

엄격한 (것)들을

호격 ά̓καμπτοι

엄격한 (이)들아

ά̓́καμπται

엄격한 (이)들아

ά̓καμπτα

엄격한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Βροῦτον δὲ λέγουσι δι’ ἀρετὴν φιλεῖσθαι μὲν ὑπὸ τῶν πολλῶν, ἐρᾶσθαι δ’ ὑπὸ τῶν φίλων, θαυμάζεσθαι δ’ ὑπὸ τῶν ἀρίστων, μισεῖσθαι δὲ μηδ’ ὑπὸ τῶν πολεμίων, ὅτι πρᾷοσ ὁ ἀνὴρ διαφερόντωσ καὶ μεγαλόφρων καὶ πρὸσ πᾶσαν ὀργὴν καὶ ἡδονὴν καὶ πλεονεξίαν ἀπαθήσ, ὄρθιον δὲ τὴν γνώμην καὶ ἄκαμπτον ἑστῶσαν ὑπὲρ τοῦ καλοῦ καὶ δικαίου διαφυλάττων, καὶ μέγιστον ὑπῆρχεν αὐτῷ πρὸσ εὔνοιαν καὶ δόξαν ἡ τῆσ προαιρέσεωσ πίστισ. (Plutarch, Brutus, chapter 29 2:1)

    (플루타르코스, Brutus, chapter 29 2:1)

  • ὁ δὲ Κάτων ἐπειδὴ τὴν ἱερωσύνην ἔλαβε τοῦ Ἀπόλλωνοσ, μετοικήσασ καὶ νειμάμενοσ μοῖραν τῶν πατρῴων ἑκατὸν εἴκοσι ταλάντων γενομένην, τὴν μὲν δίαιταν ἔτι μᾶλλον συνέστειλεν, Ἀντίπατρον δὲ Τύριον τῶν ἀπὸ τῆσ στοᾶσ φιλοσόφων προσεταιρισάμενοσ, τοῖσ ἠθικοῖσ μάλιστα καὶ πολιτικοῖσ ἐνεφύετο δόγμασι, περὶ πᾶσαν μὲν ἀρετὴν ὥσπερ ἐπιπνοίᾳ τινὶ κατάσχετοσ γεγονώσ, διαφόρωσ δὲ τοῦ καλοῦ τὸ περὶ τὴν δικαιοσύνην ἀτενὲσ, καὶ ἄκαμπτον εἰσ ἐπιείκειαν ἢ χάριν, ὑπερηγαπηκώσ. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 4 1:1)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 4 1:1)

  • ὁ δὲ οὐκ ὢν ἀγεννὴσ ἐποίει τὸ προσταττόμενον σιωπῇ, καὶ παραμένων ἅμα τῷ Λυκούργῳ καὶ συνδιαιτώμενοσ ἐν τῷ κατανοεῖν τὴν πρᾳότητα καὶ τὸ ἀπαθὲσ αὐτοῦ τῆσ ψυχῆσ καὶ τὸ περὶ τὴν δίαιταν αὐστηρὸν καὶ τὸ πρὸσ τοὺσ πόνουσ ἄκαμπτον, αὐτόσ τε δεινῶσ διετέθη περὶ τὸν ἄνδρα, καὶ πρὸσ τοὺσ συνήθεισ καὶ φίλουσ ἔλεγεν ὡσ οὐ σκληρὸσ οὐδ’ αὐθάδησ ὁ Λυκοῦργοσ, ἀλλὰ μόνοσ ἥμεροσ καὶ πρᾷόσ ἐστι τοῖσ ἄλλοισ. (Plutarch, Lycurgus, chapter 11 3:1)

    (플루타르코스, Lycurgus, chapter 11 3:1)

  • ὤλετο χἀ ποθινὰ τέρψισ σέθεν ἐσ γὰρ ἄκαμπτον, ἐσ τὸν ἀνόστητον χῶρον ἔβησ ἐνέρων οὐδ’ ἐσ ἐφηβείαν ἦλθεσ, τέκοσ· (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 467 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 467 1:1)

  • εἰσ τὴν αὐτήν ὦ στοναχῶν δακρύων τε καὶ ἐννυχίων μελεδώνων ὦ Νόννησ ζαθέησ τετρυμένα γυῖα πόνοισι ποῦ ποτ’ ἐήν, νηὸσ μόχθων λύσε γῆρασ ἄκαμπτον. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 8, chapter 571)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 8, chapter 571)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION