Ἰταλός
2군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
Ἰταλός
Ἰταλοῦ
형태분석:
Ἰταλ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 이탈리아어
- an inhabitant of Italy; an Italic person; an Italian
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- τὰσ πλευρὰσ δὲ τοῦ πεζικοῦ κοσμούντων μὲν ἑκατόνταρχοι καὶ οἱ ἐπὶ τῷδε τεταγμένοι, φυλακῆσ δὲ ἕνεκα ἴλη ἡ Ἀλλακτικὴ παριππευέτω ἐπὶ ἕνα στοῖχον ἑκατέρωθεν τεταγμένη, καὶ οἱ τῶν Ἰταλῶν ἱππῆσ. (Arrian, Acies Contra Alanos 13:1)
(아리아노스, Acies Contra Alanos 13:1)
- ὡσ γὰρ δὴ ἐκράτησε τῶν Ἰταλῶν, ἐῶ λέγειν ὅτι οὐκ ἰσχύι, ἀλλὰ πονηρίᾳ καὶ ἀπιστίᾳ καὶ δόλοισ, νόμιμον δὲ ἢ προφανὲσ οὐδέν. (Lucian, Dialogi mortuorum, 14:2)
(루키아노스, Dialogi mortuorum, 14:2)
- ἐπεὶ δὲ ἤδη τῶν Ἰταλῶν ἐγκεκλικότων ἐμνηστεύοντο πολλοὶ τὸν Μιθριδατικὸν πόλεμον ἐν Ῥώμῃ διὰ τῶν δημαγωγῶν, παρὰ πᾶσαν ἐλπίδα Σουλπίκιοσ δήμαρχοσ, ἀνήρ θρασύτατοσ, παραγαγὼν Μάριον ἀπεδείκνυεν ἀνθύπατον στρατηγὸν ἐπὶ Μιθριδάτην. (Plutarch, Caius Marius, chapter 34 1:1)
(플루타르코스, Caius Marius, chapter 34 1:1)
- "χαίρων δὲ οὔτε οὗτοσ οὔτ’ ἄλλοσ τισ Ἰταλῶν εἰσ χεῖρασ ἡμῖν σύνεισιν. (Plutarch, chapter 16 9:2)
(플루타르코스, chapter 16 9:2)
- ἐν δὲ τῷ χρόνῳ τούτῳ μεγάλη συνέστη Πομπηϊῴ δύναμισ, ἡ μὲν ναυτικὴ καὶ παντελῶσ ἀνανταγώνιστοσ ἡ̓͂σαν γὰρ αἱ μάχιμοι πεντακόσιαι, λιβυρνίδων δὲ καὶ κατασκόπων ὑπερβάλλων ἀριθμὸσ, ἱππεῖσ δέ, Ῥωμαίων καὶ Ἰταλῶν τὸ ἀνθοῦν, ἑπτακισχίλιοι, γένεσι καὶ πλούτῳ καὶ φρονήμασι διαφέροντεσ· (Plutarch, Pompey, chapter 64 1:1)
(플루타르코스, Pompey, chapter 64 1:1)