헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χειμάρρους

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χειμάρρους χειμάρρουν

형태분석: χειμαρρο (어간) + ος (어미)

어원: r(e/w

  1. winter-flowing, swollen by rain and melted snow
  2. a torrent
  3. a conduit

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 χειμάρρους

(이)가

χειμάρρουν

(것)가

속격 χειμάρρου

(이)의

χειμάρρου

(것)의

여격 χειμάρρῳ

(이)에게

χειμάρρῳ

(것)에게

대격 χειμάρρουν

(이)를

χειμάρρουν

(것)를

호격 χειμάρρου

(이)야

χειμάρρουν

(것)야

쌍수주/대/호 χειμάρρω

(이)들이

χειμάρρω

(것)들이

속/여 χειμάρροιν

(이)들의

χειμάρροιν

(것)들의

복수주격 χειμάρροι

(이)들이

χειμάρροα

(것)들이

속격 χειμάρρων

(이)들의

χειμάρρων

(것)들의

여격 χειμάρροις

(이)들에게

χειμάρροις

(것)들에게

대격 χειμάρρους

(이)들을

χειμάρροα

(것)들을

호격 χειμάρροι

(이)들아

χειμάρροα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Καὶ ταῦτα, ἃ φάγεσθε ἀπὸ πάντων τῶν ἐν τοῖσ ὕδασι. πάντα ὅσα ἐστὶν αὐτοῖσ πτερύγια καὶ λεπίδεσ ἐν τοῖσ ὕδασι καὶ ἐν ταῖσ θαλάσσαισ καὶ ἐν τοῖσ χειμάρροισ, ταῦτα φάγεσθε. (Septuagint, Liber Leviticus 11:9)

    (70인역 성경, 레위기 11:9)

  • καὶ πάντα ὅσα οὐκ ἔστιν αὐτοῖσ πτερύγια, οὐδὲ λεπίδεσ ἐν τῷ ὕδατι, ἢ ἐν ταῖσ θαλάσσαισ καὶ ἐν τοῖσ χειμάρροισ, ἀπὸ πάντων, ὧν ἐρεύγεται τὰ ὕδατα, καὶ ἀπὸ πάσησ ψυχῆσ τῆσ ζώσησ ἐν τῷ ὕδατι, βδέλυγμά ἐστι. (Septuagint, Liber Leviticus 11:10)

    (70인역 성경, 레위기 11:10)

  • διὰ τοῦτο ὄρη Ἰσραήλ, ἀκούσατε λόγον Κυρίου. τάδε λέγει Κύριοσ τοῖσ ὄρεσι καὶ τοῖσ βουνοῖσ καὶ τοῖσ χειμάρροισ καὶ ταῖσ φάραγξι καὶ τοῖσ ἐξηρημωμένοισ καὶ ἠφανισμένοισ καὶ ταῖσ πόλεσι ταῖσ ἐγκαταλελειμμέναισ, αἳ ἐγένοντο εἰσ προνομὴν καὶ εἰσ καταπάτημα τοῖσ καταλειφθεῖσιν ἔθνεσι περικύκλῳ. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 36:4)

    (70인역 성경, 에제키엘서 36:4)

  • ὁρᾷσ παρὰ ῥείθροισι χειμάρροισ ὅσα δένδρων ἀεὶ τὴν νύκτα καὶ τὴν ἡμέραν βρέχεται, μέγεθοσ καὶ κάλλοσ οἱᾶ γίνεται, τὰ δ’ ἀντιτείνοντ’ οἱονεὶ δίψαν τινὰ ἢ ξηρασίαν σχόντ’ αὐτόπρεμν’ ἀπόλλυται. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 41 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 41 3:1)

  • τότε δὲ καὶ χειμῶνοσ ὡρ́ᾳ πάγοι ποταμῶν καὶ νιφετοῖσ ἀποκεκρυμμένοι δρυμοί καὶ πεδία χειμάρροισ ἐπιλελιμνασμένα, καὶ πῇ μὲν ἀτέκμαρτοι βάθει χιόνοσ ἀτραποί, πῇ δὲ δι’ ἑλῶν καὶ ῥευμάτων παρατρεπομένων ἀσάφεια πολλὴ τῆσ πορείασ παντάπασιν ἐδόκουν ἀνεπιχείρητα Καίσαρι τὰ τῶν ἀφισταμένων ποιεῖν. (Plutarch, Caesar, chapter 25 3:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 25 3:1)

유의어

  1. a torrent

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION