헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ταπεινός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ταπεινός

형태분석: ταπειν (어간) + ος (어미)

  1. 얕은, 낮은, 납작한
  2. 작은, 약한, 무른, 가난한, 허약한, 어려운, 미미한, 안타까운
  3. 고개를 숙인, 낙심한, 의기소침한
  4. 비열한, 던지러운, 비참한, 불명예스러운
  5. 겸손한, 기본적인, 낮은
  1. low, (of place) low-lying
  2. (of persons) humbled, abased in power, pride; submissive; small, poor, weak
  3. (of the spirits) downcast, dejected
  4. (in moral sense);, (bad) mean, base, abject
  5. (good) lowly, humble

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ταπεινός

얕은 (이)가

ταπεινή

얕은 (이)가

τάπεινον

얕은 (것)가

속격 ταπεινοῦ

얕은 (이)의

ταπεινῆς

얕은 (이)의

ταπείνου

얕은 (것)의

여격 ταπεινῷ

얕은 (이)에게

ταπεινῇ

얕은 (이)에게

ταπείνῳ

얕은 (것)에게

대격 ταπεινόν

얕은 (이)를

ταπεινήν

얕은 (이)를

τάπεινον

얕은 (것)를

호격 ταπεινέ

얕은 (이)야

ταπεινή

얕은 (이)야

τάπεινον

얕은 (것)야

쌍수주/대/호 ταπεινώ

얕은 (이)들이

ταπεινᾱ́

얕은 (이)들이

ταπείνω

얕은 (것)들이

속/여 ταπεινοῖν

얕은 (이)들의

ταπειναῖν

얕은 (이)들의

ταπείνοιν

얕은 (것)들의

복수주격 ταπεινοί

얕은 (이)들이

ταπειναί

얕은 (이)들이

τάπεινα

얕은 (것)들이

속격 ταπεινῶν

얕은 (이)들의

ταπεινῶν

얕은 (이)들의

ταπείνων

얕은 (것)들의

여격 ταπεινοῖς

얕은 (이)들에게

ταπειναῖς

얕은 (이)들에게

ταπείνοις

얕은 (것)들에게

대격 ταπεινούς

얕은 (이)들을

ταπεινᾱ́ς

얕은 (이)들을

τάπεινα

얕은 (것)들을

호격 ταπεινοί

얕은 (이)들아

ταπειναί

얕은 (이)들아

τάπεινα

얕은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐὰν δὲ ταπεινὸσ ᾖ τῇ τιμῇ, στήσεται ἐναντίον τοῦ ἱερέωσ, καὶ τιμήσεται αὐτὸν ὁ ἱερεύσ. καθάπερ ἰσχύει ἡ χεὶρ τοῦ εὐξαμένου, τιμήσεται αὐτὸν ὁ ἱερεύσ. (Septuagint, Liber Leviticus 27:8)

    (70인역 성경, 레위기 27:8)

  • καὶ ἐλάλησαν οἱ παῖδεσ Σαοὺλ εἰσ τὰ ὦτα Δαυὶδ τὰ ρήματα ταῦτα, καὶ εἶπε Δαυίδ. εἰ κοῦφον ἐν ὀφθαλμοῖσ ὑμῶν ἐπιγαμβρεῦσαι βασιλεῖ̣ κἀγὼ ἀνὴρ ταπεινὸσ καὶ οὐχὶ ἔνδοξοσ. (Septuagint, Liber I Samuelis 18:12)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 18:12)

  • πλούσιοσ σαλευόμενοσ στηρίζεται ὑπὸ φίλων, ταπεινὸσ δὲ πεσὼν προσαπωθεῖται ὑπὸ φίλων. (Septuagint, Liber Sirach 13:21)

    (70인역 성경, Liber Sirach 13:21)

  • πλουσίου σφαλέντοσ πολλοὶ ἀντιλήπτορεσ, ἐλάλησεν ἀπόρρητα καὶ ἐδικαίωσαν αὐτόν. ταπεινὸσ ἔσφαλε καὶ προσεπετίμησαν αὐτῷ, ἐφθέγξατο σύνεσιν καὶ οὐκ ἐδόθη αὐτῷ τόποσ. (Septuagint, Liber Sirach 13:22)

    (70인역 성경, Liber Sirach 13:22)

  • οἱ γὰρ ὀφθαλμοὶ Κυρίου ὑψηλοί, ὁ δὲ ἄνθρωποσ ταπεινόσ. καὶ ταπεινωθήσεται τὸ ὕψοσ τῶν ἀνθρώπων, καὶ ὑψωθήσεται Κύριοσ μόνοσ ἐν τῇ ἡμέρα ἐκείνῃ. (Septuagint, Liber Isaiae 2:11)

    (70인역 성경, 이사야서 2:11)

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION