σωτήρ
Third declension Noun; Masculine
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
σωτήρ
σωτῆρος
Structure:
σωτηρ
(Stem)
Sense
- saviour, deliverer, preserver (often as an epithet of protecting gods, especially Zeus)
Declension
Third declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- αὐτοὶ δὲ οἱ μέχρι θανάτου τὸν Θεὸν ἐσχηκότεσ, παντελῆ σωτηρίασ ἀπόλαυσιν εἰληφότεσ, ἀνέζευξαν ἐκ τῆσ πόλεωσ παντοίοισ εὐωδεστάτοισ ἄνθεσι κατεστεμμένοι μετ̓ εὐφροσύνησ καὶ βοῆσ, ἐν αἴνοισ καὶ παμμελέσιν ὕμνοισ εὐχαριστοῦντεσ τῷ Θεῷ τῶν πατέρων αὐτῶν αἰωνίῳ σωτῆρι τοῦ Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Maccabees III 7:16)
- Αἶνοσ ᾠδῆσ τῷ Δαυί̈δ. ‐ ΔΕΥΤΕ ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, ἀλαλάξωμεν τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρι ἡμῶν. (Septuagint, Liber Psalmorum 94:1)
- θύει δὲ καὶ Νέαρχοσ πρὸ τῆσ ἀναγωγῆσ Διὶ Σωτῆρι, καὶ ἀγῶνα ποιέει καὶ οὗτοσ γυμνικόν. (Arrian, Indica, chapter 21 3:1)
- Ἀλέξανδροσ δὲ σωτήρια τοῦ στρατοῦ ἔθυε Διὶ Σωτῆρι καὶ Ἡρακλέι καὶ Ἀπόλλωνι Ἀλεξικάκῳ καὶ Ποσειδῶνί τε καὶ ὅσοι ἄλλοι θαλάσσιοι θεοὶ, καὶ ἀγῶνα ἐποίεε γυμνικόν τε καὶ μουσικόν, καὶ πομπὴν ἔπεμπε· (Arrian, Indica, chapter 36 3:1)
- ἐνθαῦτα θύει Νέαρχοσ Διὶ Σωτῆρι καὶ ἀγῶνα ποιέει γυμνικόν. (Arrian, Indica, chapter 36 8:2)
- Ἐγὼ δὲ ἐπὶ τὸν Κύριον ἐπιβλέψομαι, ὑπομενῶ ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου, εἰσακούσεταί μου ὁ Θεόσ μου. (Septuagint, Prophetia Michaeae 7:7)
- ἐγὼ δὲ ἐν τῷ Κυρίῳ ἀγαλλιάσομαι, χαρήσομαι ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου. (Septuagint, Prophetia Habacuc 3:18)
Synonyms
-
saviour
- ῥύτωρ (a saviour, deliverer)
- Παιάν (a physician, healer, a saviour)