헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συνεργός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συνεργός συνεργόν

형태분석: συνεργ (어간) + ος (어미)

어원: e)/rgw

  1. 시장의, 시장에 속하는
  1. working together, joining or helping in work, a fellow-workman, helpmate, coadjutor, accomplice, helping to make, helping towards, helping, in
  2. of the same trade as, a fellow-workman, colleague

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 συνεργός

시장의 (이)가

σύνεργον

시장의 (것)가

속격 συνεργοῦ

시장의 (이)의

συνέργου

시장의 (것)의

여격 συνεργῷ

시장의 (이)에게

συνέργῳ

시장의 (것)에게

대격 συνεργόν

시장의 (이)를

σύνεργον

시장의 (것)를

호격 συνεργέ

시장의 (이)야

σύνεργον

시장의 (것)야

쌍수주/대/호 συνεργώ

시장의 (이)들이

συνέργω

시장의 (것)들이

속/여 συνεργοῖν

시장의 (이)들의

συνέργοιν

시장의 (것)들의

복수주격 συνεργοί

시장의 (이)들이

σύνεργα

시장의 (것)들이

속격 συνεργῶν

시장의 (이)들의

συνέργων

시장의 (것)들의

여격 συνεργοῖς

시장의 (이)들에게

συνέργοις

시장의 (것)들에게

대격 συνεργούς

시장의 (이)들을

σύνεργα

시장의 (것)들을

호격 συνεργοί

시장의 (이)들아

σύνεργα

시장의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μάλιστα τὰσ νύκτασ πρὸσ τὰσ τοιαύτασ ἐπιβουλὰσ συνεργοὺσ ἐλάμβανε. καὶ λαλιά τισ τῆσ εὐανδρίασ αὐτοῦ διεχεῖτο πανταχῆ. (Septuagint, Liber Maccabees II 8:7)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 8:7)

  • λαμβάνων δὲ οὐκ αὐτὸσ ἐχρῆτο μόνοσ οὐδ’ εἰσ πλοῦτον ἀπεθησαύριζεν, ἀλλὰ πολλοὺσ ἤδη περὶ αὑτὸν ἔχων συνεργοὺσ καὶ ὑπηρέτασ καὶ πευθῆνασ καὶ χρησμοποιοὺσ καὶ χρησμοφύλακασ καὶ ὑπογραφέασ καὶ ἐπισφραγιστὰσ καὶ ἐξηγητάσ, ἅπασιν ἔνεμεν ἑκάστῳ τὸ κατ’ ἀξίαν. (Lucian, Alexander, (no name) 23:3)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 23:3)

  • τάσδε δ’ ἃσ ἄγων πάρει κακῶν συνεργοὺσ ἢ διεμπολήσομεν ἢ χεῖρα δούπου τοῦδε καὶ βύρσησ κτύπου παύσασ, ἐφ’ ἱστοῖσ δμωίδασ κεκτήσομαι. (Euripides, episode 3:46)

    (에우리피데스, episode 3:46)

  • Δίων δ’ ὥσπερ ὅπλα καὶ πλοῖα καὶ στρατιωτικὴν δύναμιν, οὕτω καὶ φίλουσ καὶ συνεργοὺσ ἐπὶ τὴν πρᾶξιν αὐτὸσ ἑαυτῷ φαίνεται κτησάμενοσ. (Plutarch, Comparison of Dion and Brutus, chapter 1 2:1)

    (플루타르코스, Comparison of Dion and Brutus, chapter 1 2:1)

  • καὶ γὰρ τοῦτο τῶν Νομᾶ πατρίων ἓν εἶναι λέγουσιν, ἐπὶ τὰσ τῶν ἐτησίων ἀπολαύσεισ καρπῶν τοὺσ συνεργοὺσ παραλαμβάνοντοσ, ἔνιοι δὲ τοῦτο ὑπόμνημα τῆσ Κρονικῆσ ἐκείνησ ἰσονομίασ ἀποσώζεσθαι μυθολογοῦσιν, ὡσ μηδενὸσ δούλου μηδὲ δεσπότου, πάντων δὲ συγγενῶν καὶ ἰσοτίμων νομιζομένων. (Plutarch, Comparison of Lycurgus and Numa, chapter 1 5:1)

    (플루타르코스, Comparison of Lycurgus and Numa, chapter 1 5:1)

유의어

  1. of the same trade as

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION