헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στόμα

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στόμα στόματος

형태분석: στοματ (어간)

  1. 입, 닙
  2. 얼굴, 용모
  1. mouth (especially as the organ of speech)
  2. face
  3. The source of a river or stream
  4. An opening or fissure in the earth
  5. The frontmost part of something

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 στόμα

입이

στόματε

입들이

στόματα

입들이

속격 στόματος

입의

στομάτοιν

입들의

στομάτων

입들의

여격 στόματι

입에게

στομάτοιν

입들에게

στόμασιν*

입들에게

대격 στόμα

입을

στόματε

입들을

στόματα

입들을

호격 στόμα

입아

στόματε

입들아

στόματα

입들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἀπῆλθεν ὁ βασιλεὺσ εἰσ τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἐκοιμήθη ἄδειπνοσ, καὶ ἐδέσματα οὐκ εἰσήνεγκαν αὐτῷ καὶ ὁ ὕπνοσ ἀπέστη ἀπ’ αὐτοῦ. καὶ ἔκλεισεν ὁ Θεὸσ τὰ στόματα τῶν λεόντων, καὶ οὐ παρηνώχλησαν τῷ Δανιήλ. (Septuagint, Prophetia Danielis 6:18)

    (70인역 성경, 다니엘서 6:18)

  • ὁ Θεόσ μου ἀπέστειλε τὸν ἄγγελον αὐτοῦ, καὶ ἐνέφραξε τὰ στόματα τῶν λεόντων, καὶ οὐκ ἐλυμήναντό με, ὅτι κατέναντι αὐτοῦ εὐθύτησ εὑρέθη ἐμοί. καὶ ἐνώπιον δέ σου, βασιλεῦ, παράπτωμα οὐκ ἐποίησα. (Septuagint, Prophetia Danielis 6:22)

    (70인역 성경, 다니엘서 6:22)

  • ταῦτα ὁ ἐπὶ Κρόνου βίοσ δοκεῖ αὐτοῖσ καὶ ἀτεχνῶσ τὸ μέλι αὐτὸ ἐσ τὰ στόματα ἐσρεῖν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ. (Lucian, Fugitivi, (no name) 17:3)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 17:3)

  • ἀλλὰ οἶδα ὅθεν μοι ταῦτα, παρὰ τῶν θαυμαστῶν σου φιλοσόφων, Ζηνοθέμιδοσ καὶ Λαβυρίνθου, ὧν ‐ ἀπείη δὲ ἡ Ἀδράστεια ‐ συλλογισμῷ ἑνὶ ἀποφράξαι ἄν μοι τάχιστα δοκῶ τὰ στόματα. (Lucian, Symposium, (no name) 23:3)

    (루키아노스, Symposium, (no name) 23:3)

  • τὰ πρὸσ ἑσπέρην δὲ τῆσ Ἰνδῶν γῆσ ὁ ποταμὸσ ὁ Ἰνδὸσ ἀπείργει ἔστε ἐπὶ τὴν μεγάλην θάλασσαν, ἵναπερ αὐτὸσ κατὰ δύο στόματα ἐκδιδοῖ, οὐ συνεχέα ἀλλήλοισι τὰ στόματα, κατάπερ τὰ πέντε τοῦ Ἴστρου ἐστὶ συνεχέα, ἀλλὰ ὡσ τὰ τοῦ Νείλου, ὑπ̓ ὅτων τὸ Δέλτα ποιέεται τὸ Αἰγύπτιον, ὧδέ τοι καὶ τὸ τῆσ Ἰνδῶν γῆσ Δέλτα ποιέει ὁ Ἰνδὸσ ποταμόσ, οὐ μεῖον τοῦ Αἰγυπτίου· (Arrian, Indica, chapter 2 5:1)

    (아리아노스, Indica, chapter 2 5:1)

유의어

  1. 얼굴

  2. The source of a river or stream

  3. The frontmost part of something

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION