헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σόω

형태분석: σό (어간) + ω (인칭어미)

어원: rare epic Verb for sao/w, sw/zw

  1. 보존하다, 유지하다, 지키다, 보호하다
  1. to preserve, save, deliver

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σῶ

(나는) 보존한다

σοῖς

(너는) 보존한다

σοῖ

(그는) 보존한다

쌍수 σοῦτον

(너희 둘은) 보존한다

σοῦτον

(그 둘은) 보존한다

복수 σοῦμεν

(우리는) 보존한다

σοῦτε

(너희는) 보존한다

σοῦσιν*

(그들은) 보존한다

접속법단수 σῶ

(나는) 보존하자

σοῖς

(너는) 보존하자

σοῖ

(그는) 보존하자

쌍수 σῶτον

(너희 둘은) 보존하자

σῶτον

(그 둘은) 보존하자

복수 σῶμεν

(우리는) 보존하자

σῶτε

(너희는) 보존하자

σῶσιν*

(그들은) 보존하자

기원법단수 σοῖμι

(나는) 보존하기를 (바라다)

σοῖς

(너는) 보존하기를 (바라다)

σοῖ

(그는) 보존하기를 (바라다)

쌍수 σοῖτον

(너희 둘은) 보존하기를 (바라다)

σοίτην

(그 둘은) 보존하기를 (바라다)

복수 σοῖμεν

(우리는) 보존하기를 (바라다)

σοῖτε

(너희는) 보존하기를 (바라다)

σοῖεν

(그들은) 보존하기를 (바라다)

명령법단수 σοῦ

(너는) 보존해라

σούτω

(그는) 보존해라

쌍수 σοῦτον

(너희 둘은) 보존해라

σούτων

(그 둘은) 보존해라

복수 σοῦτε

(너희는) 보존해라

σούντων, σούτωσαν

(그들은) 보존해라

부정사 σοῦν

보존하는 것

분사 남성여성중성
σων

σουντος

σουσα

σουσης

σουν

σουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σοῦμαι

(나는) 보존된다

σοῖ

(너는) 보존된다

σοῦται

(그는) 보존된다

쌍수 σοῦσθον

(너희 둘은) 보존된다

σοῦσθον

(그 둘은) 보존된다

복수 σούμεθα

(우리는) 보존된다

σοῦσθε

(너희는) 보존된다

σοῦνται

(그들은) 보존된다

접속법단수 σῶμαι

(나는) 보존되자

σοῖ

(너는) 보존되자

σῶται

(그는) 보존되자

쌍수 σῶσθον

(너희 둘은) 보존되자

σῶσθον

(그 둘은) 보존되자

복수 σώμεθα

(우리는) 보존되자

σῶσθε

(너희는) 보존되자

σῶνται

(그들은) 보존되자

기원법단수 σοίμην

(나는) 보존되기를 (바라다)

σοῖο

(너는) 보존되기를 (바라다)

σοῖτο

(그는) 보존되기를 (바라다)

쌍수 σοῖσθον

(너희 둘은) 보존되기를 (바라다)

σοίσθην

(그 둘은) 보존되기를 (바라다)

복수 σοίμεθα

(우리는) 보존되기를 (바라다)

σοῖσθε

(너희는) 보존되기를 (바라다)

σοῖντο

(그들은) 보존되기를 (바라다)

명령법단수 σοῦ

(너는) 보존되어라

σούσθω

(그는) 보존되어라

쌍수 σοῦσθον

(너희 둘은) 보존되어라

σούσθων

(그 둘은) 보존되어라

복수 σοῦσθε

(너희는) 보존되어라

σούσθων, σούσθωσαν

(그들은) 보존되어라

부정사 σοῦσθαι

보존되는 것

분사 남성여성중성
σουμενος

σουμενου

σουμενη

σουμενης

σουμενον

σουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ε͂̓σουν

(나는) 보존하고 있었다

ε͂̓σους

(너는) 보존하고 있었다

ε͂̓σουν*

(그는) 보존하고 있었다

쌍수 έ̓σουτον

(너희 둘은) 보존하고 있었다

ἐσοῦτην

(그 둘은) 보존하고 있었다

복수 έ̓σουμεν

(우리는) 보존하고 있었다

έ̓σουτε

(너희는) 보존하고 있었다

ε͂̓σουν

(그들은) 보존하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσοῦμην

(나는) 보존되고 있었다

έ̓σου

(너는) 보존되고 있었다

έ̓σουτο

(그는) 보존되고 있었다

쌍수 έ̓σουσθον

(너희 둘은) 보존되고 있었다

ἐσοῦσθην

(그 둘은) 보존되고 있었다

복수 ἐσοῦμεθα

(우리는) 보존되고 있었다

έ̓σουσθε

(너희는) 보존되고 있었다

έ̓σουντο

(그들은) 보존되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἀφ̓ οὗ πεπόρευμαι πρὸσ Φαραὼ λαλῆσαι ἐπὶ τῷ σῷ ὀνόματι, ἐκάκωσε τὸν λαὸν τοῦτον, καὶ οὐκ ἐρρύσω τὸν λαόν σου. (Septuagint, Liber Exodus 5:23)

    (70인역 성경, 탈출기 5:23)

  • Κύριε Θεέ, σὺ ἤρξω δεῖξαι τῷ σῷ θεράποντι τὴν ἰσχύν σου καὶ τὴν δύναμίν σου καὶ τὴν χεῖρα τὴν κραταιὰν καὶ τὸν βραχίονα τὸν ὑψηλόν. τίσ γάρ ἐστι Θεὸσ ἐν τῷ οὐρανῷ ἢ ἐπὶ τῆσ γῆσ, ὅστισ ποιήσει καθὰ ἐποίησασ σὺ καὶ κατὰ τὴν ἰσχύν σου̣ (Septuagint, Liber Deuteronomii 3:24)

    (70인역 성경, 신명기 3:24)

  • ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ. ἐγὼ ἀρχιστράτηγοσ δυνάμεωσ Κυρίου νυνὶ παραγέγονα. καὶ Ἰησοῦσ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν καὶ εἶπεν αὐτῷ. δέσποτα, τί προστάσσεισ τῷ σῷ οἰκέτῃ̣ (Septuagint, Liber Iosue 5:14)

    (70인역 성경, 여호수아기 5:14)

  • ἐπὶ δὲ σῷ προστάγματι ὑψοῦται ἀετόσ, γὺψ δὲ ἐπὶ νοσσιᾶσ αὐτοῦ καθεσθεὶσ αὐλίζεται (Septuagint, Liber Iob 39:27)

    (70인역 성경, 욥기 39:27)

  • στέφανον γὰρ χαρίτων δέξῃ σῇ κορυφῇ καὶ κλοιὸν χρύσεον περὶ σῷ τραχήλῳ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 1:9)

    (70인역 성경, 잠언 1:9)

유의어

  1. 보존하다

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION