헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ῥύσιον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ῥύσιον ῥύσιου

형태분석: ῥυσι (어간) + ον (어미)

어원: r(u/omai

  1. 전리품, 먹이, 밥
  2. 저당, 보증, 담보, 공약
  1. that which is dragged away
  2. booty, prey
  3. that which is seized as a pledge, a pledge, surety
  4. that which is seized by way of reprisal, in reprisal
  5. offerings for deliverance

곡용 정보

2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἔπαφοσ ἀληθῶσ ῥυσίων ἐπώνυμοσ. (Aeschylus, Suppliant Women, episode 7:21)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, episode 7:21)

  • δεῖ τοι βαθείασ φροντίδοσ σωτηρίου, δίκην κολυμβητῆροσ, ἐσ βυθὸν μολεῖν δεδορκὸσ ὄμμα, μηδ’ ἄγαν ᾠνωμένον, ὅπωσ ἄνατα ταῦτα πρῶτα μὲν πόλει, αὐτοῖσί θ’ ἡμῖν ἐκτελευτήσει καλῶσ, καὶ μήτε δῆρισ ῥυσίων ἐφάψεται μήτ’ ἐν θεῶν ἕδραισιν ὧδ’ ἱδρυμένασ ἐκδόντεσ ὑμᾶσ τὸν πανώλεθρον θεὸν βαρὺν ξύνοικον θησόμεσθ’ ἀλάστορα, ὃσ οὐδ’ ἐν Αἵδου τὸν θανόντ’ ἐλευθεροῖ. (Aeschylus, Suppliant Women, choral, antistrophe 3 1:1)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, antistrophe 3 1:1)

  • ἴσωσ γὰρ ἂν κῆρυξ τισ ἢ πρέσβη μόλοι, ἄγειν θέλοντεσ ῥυσίων ἐφάπτορεσ. (Aeschylus, Suppliant Women, episode10)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, episode10)

유의어

  1. 전리품

  2. offerings for deliverance

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION