- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πῶλος?

2군 변화 명사; 남/여성 자동번역 로마알파벳 전사: pōlos 고전 발음: [뽈:로] 신약 발음: [뽈로]

기본형: πῶλος πώλου

형태분석: πωλ (어간) + ος (어미)

  1. 망아지, 암망아지, 새끼 나귀
  2. 새끼
  3. 소녀, 처녀, 아가씨
  1. foal, young horse, whether colt or filly
  2. a young animal, especially domestic
  3. (poetic) a young girl, maiden

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 πῶλος

망아지가

πώλω

망아지들이

πῶλοι

망아지들이

속격 πώλου

망아지의

πώλοιν

망아지들의

πώλων

망아지들의

여격 πώλῳ

망아지에게

πώλοιν

망아지들에게

πώλοις

망아지들에게

대격 πῶλον

망아지를

πώλω

망아지들을

πώλους

망아지들을

호격 πῶλε

망아지야

πώλω

망아지들아

πῶλοι

망아지들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καμήλους θηλαζούσας, καὶ τὰ παιδία αὐτῶν τριάκοντα, βόας τεσσαράκοντα, ταύρους δέκα, ὄνους εἴκοσι καὶ πώλους δέκα. (Septuagint, Liber Genesis 32:15)

    (70인역 성경, 창세기 32:15)

  • καὶ ἦσαν αὐτῷ τριάκοντα καὶ δύο υἱοὶ ἐπιβαίνοντες ἐπὶ τριάκοντα δύο πώλους. καὶ τριάκοντα δύο πόλεις αὐτοῖς, καὶ ἐκάλουν αὐτὰς ἐπαύλεις Ἰαΐρ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης ἐν γῇ Γαλαάδ. (Septuagint, Liber Iudicum 10:4)

    (70인역 성경, 판관기 10:4)

  • καὶ ἦσαν αὐτῷ τεσσαράκοντα υἱοὶ καὶ τριάκοντα υἱῶν υἱοὶ ἐπιβαίνοντες ἐπὶ ἑβδομήκοντα πώλους. καὶ ἔκρινε τὸν Ἰσραὴλ ὀκτὼ ἔτη. (Septuagint, Liber Iudicum 12:14)

    (70인역 성경, 판관기 12:14)

  • ἐλθέ, φάνηθι, τὰν ζάχρυσον προβαλοῦ Πηλεΐδα κατ ὄμμα πέλ- ταν δοχμίαν πεδαίρων σχιστὰν παρ ἄντυγα, πώλους ἐρεθί- ζων δίβολόν τ ἄκοντα πάλ- λων. (Euripides, Rhesus, choral, antistrophe 21)

    (에우리피데스, Rhesus, choral, antistrophe 21)

  • Διόμηδες, ἢ σὺ κτεῖνε Θρῄκιον λεών, ἢ μοὶ πάρες γε, σοὶ δὲ χρὴ πώλους μέλειν. (Euripides, Rhesus, episode 1:16)

    (에우리피데스, Rhesus, episode 1:16)

유의어

  1. 새끼

  2. 소녀

관련어

명사

형용사

동사

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION