헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ψαρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ψαρός ψαρή ψαρόν

형태분석: ψαρ (어간) + ος (어미)

어원: ya/r

  1. 반점이 있는, 얼룩진, 얼룩무늬의, 얼럭덜럭한
  1. like a starling, speckled, dappled, a dapple-gray

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ψαρός

반점이 있는 (이)가

ψαρᾱ́

반점이 있는 (이)가

ψαρόν

반점이 있는 (것)가

속격 ψαροῦ

반점이 있는 (이)의

ψαρᾶς

반점이 있는 (이)의

ψαροῦ

반점이 있는 (것)의

여격 ψαρῷ

반점이 있는 (이)에게

ψαρᾷ

반점이 있는 (이)에게

ψαρῷ

반점이 있는 (것)에게

대격 ψαρόν

반점이 있는 (이)를

ψαρᾱ́ν

반점이 있는 (이)를

ψαρόν

반점이 있는 (것)를

호격 ψαρέ

반점이 있는 (이)야

ψαρᾱ́

반점이 있는 (이)야

ψαρόν

반점이 있는 (것)야

쌍수주/대/호 ψαρώ

반점이 있는 (이)들이

ψαρᾱ́

반점이 있는 (이)들이

ψαρώ

반점이 있는 (것)들이

속/여 ψαροῖν

반점이 있는 (이)들의

ψαραῖν

반점이 있는 (이)들의

ψαροῖν

반점이 있는 (것)들의

복수주격 ψαροί

반점이 있는 (이)들이

ψαραί

반점이 있는 (이)들이

ψαρά

반점이 있는 (것)들이

속격 ψαρῶν

반점이 있는 (이)들의

ψαρῶν

반점이 있는 (이)들의

ψαρῶν

반점이 있는 (것)들의

여격 ψαροῖς

반점이 있는 (이)들에게

ψαραῖς

반점이 있는 (이)들에게

ψαροῖς

반점이 있는 (것)들에게

대격 ψαρούς

반점이 있는 (이)들을

ψαρᾱ́ς

반점이 있는 (이)들을

ψαρά

반점이 있는 (것)들을

호격 ψαροί

반점이 있는 (이)들아

ψαραί

반점이 있는 (이)들아

ψαρά

반점이 있는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ψαρός

ψαροῦ

반점이 있는 (이)의

ψαρότερος

ψαροτεροῦ

더 반점이 있는 (이)의

ψαρότατος

ψαροτατοῦ

가장 반점이 있는 (이)의

부사 ψαρώς

ψαρότερον

ψαρότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἑώρακα τὴν νύκτα καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἐπιβεβηκὼσ ἐπὶ ἵππον πυρρόν, καὶ οὗτοσ εἱστήκει ἀνὰ μέσον τῶν ὀρέων τῶν κατασκίων, καὶ ὀπίσω αὐτοῦ ἵπποι πυρροὶ καὶ ψαροὶ καὶ ποικίλοι καὶ λευκοί. (Septuagint, Prophetia Zachariae 1:8)

    (70인역 성경, 즈카르야서 1:8)

  • καὶ ἐν τῷ ἅρματι τῷ τρίτῳ ἵπποι λευκοί, καὶ ἐν τῷ ἅρματι τῷ τετάρτῳ ἵπποι ποικίλοι ψαροί. (Septuagint, Prophetia Zachariae 6:3)

    (70인역 성경, 즈카르야서 6:3)

  • καὶ οἱ ψαροὶ ἐξεπορεύοντο καὶ ἐπέβλεπον τοῦ πορεύεσθαι τοῦ περιοδεῦσαι τὴν γῆν. καὶ εἶπε. πορεύεσθε καὶ περιοδεύσατε τὴν γῆν. καὶ περιώδευσαν τὴν γῆν. (Septuagint, Prophetia Zachariae 6:7)

    (70인역 성경, 즈카르야서 6:7)

  • τῶν δώδεκα μνῶν, ἃσ ἔλαβεσ ὠνούμενοσ τὸν ψαρὸν ἵππον. (Aristophanes, Clouds, Lyric-Scene, iambics7)

    (아리스토파네스, Clouds, Lyric-Scene, iambics7)

  • ἀλλὰ γὰρ ἴσωσ καὶ τῶν Ὁμήρου τὰ τοιαῦτα ἀποδοκιμάζεισ, ὅπου μέμνηται ψαρῶν ἢ κολοιῶν ἢ ἀκρίδων ἢ δαλοῦ ἢ τέφρασ ἢ κυάμων τε καὶ ἐρεβίνθων ἢ λικμῶντασ ἀνθρώπουσ πεποίηκεν, ἀλλὰ ταῦτά σοι δοκεῖ τὰ φαυλότατα εἶναι τῶν Ὁμήρου· (Dio, Chrysostom, Orationes, 15:3)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 15:3)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION