헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πυκνός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πυκνός πυκνή πυκνόν

형태분석: πυκν (어간) + ος (어미)

어원: pu/c

  1. 가까운, 친한, 꽉 찬
  2. 단단한, 튼튼한, 굳은, 가까운, 굳건한
  3. 진한, 두꺼운, 짙은, 가까운, 빽빽한, 굵은, 복잡한
  4. 많은, 수많은, 흔한
  5. 강한, 강력한, 진한, 튼튼한, 힘센
  6. 가까운, 친한, 비밀의
  7. 강한, 대단한, 강력한, 위대한, 진한
  8. 통찰력이 있는, 기민한, 날카로운, 신중한, 현명한
  9. 많은, 여러, 다수의
  1. close, compact
  2. close, firm, solid, a well-stuffed
  3. close-packed, crowded, thick, close, dense, a shower of
  4. frequent, many
  5. well put together, compact, fast, strong
  6. close, concealed
  7. strong, great, sore, excessive
  8. sagacious, shrewd, wise, the wise
  9. close or fast
  10. very much, constantly, sorely, greatly
  11. sagaciously, shrewdly, craftily
  12. much, often;
  13. strongly
  14. thick-falling
  15. carefully, diligently

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πυκνός

가까운 (이)가

πυκνή

가까운 (이)가

πυκνόν

가까운 (것)가

속격 πυκνοῦ

가까운 (이)의

πυκνῆς

가까운 (이)의

πυκνοῦ

가까운 (것)의

여격 πυκνῷ

가까운 (이)에게

πυκνῇ

가까운 (이)에게

πυκνῷ

가까운 (것)에게

대격 πυκνόν

가까운 (이)를

πυκνήν

가까운 (이)를

πυκνόν

가까운 (것)를

호격 πυκνέ

가까운 (이)야

πυκνή

가까운 (이)야

πυκνόν

가까운 (것)야

쌍수주/대/호 πυκνώ

가까운 (이)들이

πυκνᾱ́

가까운 (이)들이

πυκνώ

가까운 (것)들이

속/여 πυκνοῖν

가까운 (이)들의

πυκναῖν

가까운 (이)들의

πυκνοῖν

가까운 (것)들의

복수주격 πυκνοί

가까운 (이)들이

πυκναί

가까운 (이)들이

πυκνά

가까운 (것)들이

속격 πυκνῶν

가까운 (이)들의

πυκνῶν

가까운 (이)들의

πυκνῶν

가까운 (것)들의

여격 πυκνοῖς

가까운 (이)들에게

πυκναῖς

가까운 (이)들에게

πυκνοῖς

가까운 (것)들에게

대격 πυκνούς

가까운 (이)들을

πυκνᾱ́ς

가까운 (이)들을

πυκνά

가까운 (것)들을

호격 πυκνοί

가까운 (이)들아

πυκναί

가까운 (이)들아

πυκνά

가까운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 πυκνός

πυκνοῦ

가까운 (이)의

πυκνότερος

πυκνοτεροῦ

더 가까운 (이)의

πυκνότατος

πυκνοτατοῦ

가장 가까운 (이)의

부사 πυκνώς

πυκνότερον

πυκνότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὴν μὲν κατωτάτω ἔχων ἐπὶ τὸν γόμον, ἐφ’ ἣν διὰ κλιμάκων πυκνῶν ἡ κατάβασισ ἐγίνετο· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 411)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 411)

  • αὐτοῦ δ’ ἦν καὶ τὸ τοῦ Ἀνδροκράτουσ ἡρῷον ἐγγύσ, ἄλσει πυκνῶν καὶ συσκίων δένδρων περιεχόμενον. (Plutarch, , chapter 11 7:2)

    (플루타르코스, , chapter 11 7:2)

  • "πρόσλαβε δὲ τῷ Σόλωνι καὶ τὸν Αἰσχύλον λέγοντα σέβασ δὲ μηρῶν ἁγνὸν οὐκ ἐπῃδέσω, ὦ δυσχάριστε τῶν πυκνῶν φιλημάτων ἕτεροι μὲν γὰρ καταγελῶσιν αὐτῶν, εἰ καθάπερ θύτασ καὶ μάντεισ εἰσ τὰ μηρία καὶ τὴν ὀσφὺν ἀποβλέπειν τοὺσ ἐραστὰσ κελεύουσιν ἐγὼ δὲ παμμέγεθεσ τοῦτο ποιοῦμαι σημεῖον ὑπὲρ τῶν γυναικῶν εἰ γὰρ ἡ παρὰ φύσιν ὁμιλία πρὸσ ἄρρενασ οὐκ ἀναιρεῖ τὴν ἐρωτικὴν εὔνοιαν οὐδὲ βλάπτει, πολὺ μᾶλλον εἰκόσ ἐστι τὸν γυναικῶν ἢ ἀνδρῶν ἔρωτα τῇ φύσει χρώμενον εἰσ φιλίαν διὰ χάριτοσ ἐξικνεῖσθαι. (Plutarch, Amatorius, section 53)

    (플루타르코스, Amatorius, section 53)

  • Αἰσχύλοσ τε καὶ Σοφοκλῆσ ἀναφανδὸν ἔφασαν, ὁ μὲν Μυρμιδόσιν σέβασ δὲ μηρῶν ἁγνὸν οὐκ ἐπῃδέσω, ὦ δυσχάριστε τῶν πυκνῶν φιλημάτων, ὁ δ’ ἐν Κολχίσιν περὶ Γανυμήδουσ τὸν λόγον ποιούμενοσ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 79 1:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 79 1:2)

  • τινὲσ δὲ τὴν φιλοτιμίαν αὐτοῦ φασιν ἐν τῇ νόσῳ παντάπασιν ἀποκαλυφθεῖσαν εἰσ ἄτοπον ἐξοκεῖλαι παρακοπήν, οἰομένου τὸν Μιθριδατικὸν στρατηγεῖν πόλεμον, εἶτα, ὥσπερ ἐπ’ αὐτῶν εἰώθει τῶν ἀγώνων, σχήματα παντοδαπὰ καὶ κινήματα σώματοσ μετὰ συντόνου κραυγῆσ καὶ πυκνῶν ἀλαλαγμάτων ἀποδιδόντοσ. (Plutarch, Caius Marius, chapter 45 6:1)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 45 6:1)

유의어

  1. 가까운

  2. 단단한

  3. 진한

  4. 많은

  5. 가까운

  6. 통찰력이 있는

  7. close or fast

  8. 많은

  9. strongly

  10. thick-falling

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION