헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προσόμοιος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προσόμοιος προσόμοιον

형태분석: προσομοι (어간) + ος (어미)

  1. much like

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 προσόμοιος

(이)가

προσόμοιον

(것)가

속격 προσομοίου

(이)의

προσομοίου

(것)의

여격 προσομοίῳ

(이)에게

προσομοίῳ

(것)에게

대격 προσόμοιον

(이)를

προσόμοιον

(것)를

호격 προσόμοιε

(이)야

προσόμοιον

(것)야

쌍수주/대/호 προσομοίω

(이)들이

προσομοίω

(것)들이

속/여 προσομοίοιν

(이)들의

προσομοίοιν

(것)들의

복수주격 προσόμοιοι

(이)들이

προσόμοια

(것)들이

속격 προσομοίων

(이)들의

προσομοίων

(것)들의

여격 προσομοίοις

(이)들에게

προσομοίοις

(것)들에게

대격 προσομοίους

(이)들을

προσόμοια

(것)들을

호격 προσόμοιοι

(이)들아

προσόμοια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅταν οὖν τισ ἀγώνισμα ποιήσηται διὰ πάντων τῶν καλῶν τούτων διεξελθεῖν καὶ πάσασ μίξεισ μῖξαι περὶ τοὺσ λόγουσ, καὶ πρῶτον μὲν τὰ ἤθη πρέποντα τοῖσ καιροῖσ ἀποδοῦναι, ἔπειτα τὰσ συζυγίασ, οὗ μὲν ἀκριβείασ δεῖ, ἐνταῦθα ὡρ́αν προστιθεὶσ, οὗ δ’ ἐργασίασ, ἐνταῦθα τάχοσ, τῷ δὲ περιττῷ σαφήνειαν, χάριν δὲ οὗ σεμνότησ, οὗ δὲ εὑρ́εσισ, ἐνταῦθα διαχειρίζειν, οὗ δὲ τολμήματα, ἐνταῦθα ἀσφάλειαν, ἐφ’ ἅπασι δὲ ῥᾳστώνην καὶ δρόμον, καί μοι παρείη περὶ τούτων ἄμεινον σοῦ καὶ τῶν σοὶ προσομοίων ἐπίστασθαι, σκοτοδινιᾷ δὴ πᾶσ ἐνταῦθα ἀκροατὴσ καὶ οὐκ ἔχει τίσ γένηται, ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παρατάξει κυκλούμενοι θορυβοῦνται, καὶ ὡσ ἕκαστοσ ἔχει φύσεωσ ἢ δυνάμεωσ οὕτωσ ἐπαινεῖ, ὁ μὲν τῆσ λέξεωσ τὴν ἀκρίβειαν, ὁ δὲ τοῦ νοῦ τὴν λεπτότητα, ὁ δὲ ὡσ ὡραία. (Aristides, Aelius, Orationes, 29:4)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 29:4)

유의어

  1. much like

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION