고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: πορίζω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πορίζω (나는) 제공한다 |
πορίζεις (너는) 제공한다 |
πορίζει (그는) 제공한다 |
쌍수 | πορίζετον (너희 둘은) 제공한다 |
πορίζετον (그 둘은) 제공한다 |
||
복수 | πορίζομεν (우리는) 제공한다 |
πορίζετε (너희는) 제공한다 |
πορίζουσιν* (그들은) 제공한다 |
|
접속법 | 단수 | πορίζω (나는) 제공하자 |
πορίζῃς (너는) 제공하자 |
πορίζῃ (그는) 제공하자 |
쌍수 | πορίζητον (너희 둘은) 제공하자 |
πορίζητον (그 둘은) 제공하자 |
||
복수 | πορίζωμεν (우리는) 제공하자 |
πορίζητε (너희는) 제공하자 |
πορίζωσιν* (그들은) 제공하자 |
|
기원법 | 단수 | πορίζοιμι (나는) 제공하기를 (바라다) |
πορίζοις (너는) 제공하기를 (바라다) |
πορίζοι (그는) 제공하기를 (바라다) |
쌍수 | πορίζοιτον (너희 둘은) 제공하기를 (바라다) |
ποριζοίτην (그 둘은) 제공하기를 (바라다) |
||
복수 | πορίζοιμεν (우리는) 제공하기를 (바라다) |
πορίζοιτε (너희는) 제공하기를 (바라다) |
πορίζοιεν (그들은) 제공하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πόριζε (너는) 제공해라 |
ποριζέτω (그는) 제공해라 |
|
쌍수 | πορίζετον (너희 둘은) 제공해라 |
ποριζέτων (그 둘은) 제공해라 |
||
복수 | πορίζετε (너희는) 제공해라 |
ποριζόντων, ποριζέτωσαν (그들은) 제공해라 |
||
부정사 | πορίζειν 제공하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ποριζων ποριζοντος | ποριζουσα ποριζουσης | ποριζον ποριζοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πορίζομαι (나는) 제공된다 |
πορίζει, πορίζῃ (너는) 제공된다 |
πορίζεται (그는) 제공된다 |
쌍수 | πορίζεσθον (너희 둘은) 제공된다 |
πορίζεσθον (그 둘은) 제공된다 |
||
복수 | ποριζόμεθα (우리는) 제공된다 |
πορίζεσθε (너희는) 제공된다 |
πορίζονται (그들은) 제공된다 |
|
접속법 | 단수 | πορίζωμαι (나는) 제공되자 |
πορίζῃ (너는) 제공되자 |
πορίζηται (그는) 제공되자 |
쌍수 | πορίζησθον (너희 둘은) 제공되자 |
πορίζησθον (그 둘은) 제공되자 |
||
복수 | ποριζώμεθα (우리는) 제공되자 |
πορίζησθε (너희는) 제공되자 |
πορίζωνται (그들은) 제공되자 |
|
기원법 | 단수 | ποριζοίμην (나는) 제공되기를 (바라다) |
πορίζοιο (너는) 제공되기를 (바라다) |
πορίζοιτο (그는) 제공되기를 (바라다) |
쌍수 | πορίζοισθον (너희 둘은) 제공되기를 (바라다) |
ποριζοίσθην (그 둘은) 제공되기를 (바라다) |
||
복수 | ποριζοίμεθα (우리는) 제공되기를 (바라다) |
πορίζοισθε (너희는) 제공되기를 (바라다) |
πορίζοιντο (그들은) 제공되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πορίζου (너는) 제공되어라 |
ποριζέσθω (그는) 제공되어라 |
|
쌍수 | πορίζεσθον (너희 둘은) 제공되어라 |
ποριζέσθων (그 둘은) 제공되어라 |
||
복수 | πορίζεσθε (너희는) 제공되어라 |
ποριζέσθων, ποριζέσθωσαν (그들은) 제공되어라 |
||
부정사 | πορίζεσθαι 제공되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ποριζομενος ποριζομενου | ποριζομενη ποριζομενης | ποριζομενον ποριζομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πορίω (나는) 제공하겠다 |
πορίεις (너는) 제공하겠다 |
πορίει (그는) 제공하겠다 |
쌍수 | πορίειτον (너희 둘은) 제공하겠다 |
πορίειτον (그 둘은) 제공하겠다 |
||
복수 | πορίουμεν (우리는) 제공하겠다 |
πορίειτε (너희는) 제공하겠다 |
πορίουσιν* (그들은) 제공하겠다 |
|
기원법 | 단수 | πορίοιμι (나는) 제공하겠기를 (바라다) |
πορίοις (너는) 제공하겠기를 (바라다) |
πορίοι (그는) 제공하겠기를 (바라다) |
쌍수 | πορίοιτον (너희 둘은) 제공하겠기를 (바라다) |
ποριοίτην (그 둘은) 제공하겠기를 (바라다) |
||
복수 | πορίοιμεν (우리는) 제공하겠기를 (바라다) |
πορίοιτε (너희는) 제공하겠기를 (바라다) |
πορίοιεν (그들은) 제공하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πορίειν 제공할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ποριων ποριουντος | ποριουσα ποριουσης | ποριουν ποριουντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πορίουμαι (나는) 제공되겠다 |
πορίει, πορίῃ (너는) 제공되겠다 |
πορίειται (그는) 제공되겠다 |
쌍수 | πορίεισθον (너희 둘은) 제공되겠다 |
πορίεισθον (그 둘은) 제공되겠다 |
||
복수 | ποριοῦμεθα (우리는) 제공되겠다 |
πορίεισθε (너희는) 제공되겠다 |
πορίουνται (그들은) 제공되겠다 |
|
기원법 | 단수 | ποριοίμην (나는) 제공되겠기를 (바라다) |
πορίοιο (너는) 제공되겠기를 (바라다) |
πορίοιτο (그는) 제공되겠기를 (바라다) |
쌍수 | πορίοισθον (너희 둘은) 제공되겠기를 (바라다) |
ποριοίσθην (그 둘은) 제공되겠기를 (바라다) |
||
복수 | ποριοίμεθα (우리는) 제공되겠기를 (바라다) |
πορίοισθε (너희는) 제공되겠기를 (바라다) |
πορίοιντο (그들은) 제공되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πορίεισθαι 제공될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ποριουμενος ποριουμενου | ποριουμενη ποριουμενης | ποριουμενον ποριουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπόριζον (나는) 제공하고 있었다 |
ἐπόριζες (너는) 제공하고 있었다 |
ἐπόριζεν* (그는) 제공하고 있었다 |
쌍수 | ἐπορίζετον (너희 둘은) 제공하고 있었다 |
ἐποριζέτην (그 둘은) 제공하고 있었다 |
||
복수 | ἐπορίζομεν (우리는) 제공하고 있었다 |
ἐπορίζετε (너희는) 제공하고 있었다 |
ἐπόριζον (그들은) 제공하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐποριζόμην (나는) 제공되고 있었다 |
ἐπορίζου (너는) 제공되고 있었다 |
ἐπορίζετο (그는) 제공되고 있었다 |
쌍수 | ἐπορίζεσθον (너희 둘은) 제공되고 있었다 |
ἐποριζέσθην (그 둘은) 제공되고 있었다 |
||
복수 | ἐποριζόμεθα (우리는) 제공되고 있었다 |
ἐπορίζεσθε (너희는) 제공되고 있었다 |
ἐπορίζοντο (그들은) 제공되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 4 4:1)
(플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii,
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기