고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: πορίζω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πορίζω (나는) 제공한다 |
πορίζεις (너는) 제공한다 |
πορίζει (그는) 제공한다 |
쌍수 | πορίζετον (너희 둘은) 제공한다 |
πορίζετον (그 둘은) 제공한다 |
||
복수 | πορίζομεν (우리는) 제공한다 |
πορίζετε (너희는) 제공한다 |
πορίζουσιν* (그들은) 제공한다 |
|
접속법 | 단수 | πορίζω (나는) 제공하자 |
πορίζῃς (너는) 제공하자 |
πορίζῃ (그는) 제공하자 |
쌍수 | πορίζητον (너희 둘은) 제공하자 |
πορίζητον (그 둘은) 제공하자 |
||
복수 | πορίζωμεν (우리는) 제공하자 |
πορίζητε (너희는) 제공하자 |
πορίζωσιν* (그들은) 제공하자 |
|
기원법 | 단수 | πορίζοιμι (나는) 제공하기를 (바라다) |
πορίζοις (너는) 제공하기를 (바라다) |
πορίζοι (그는) 제공하기를 (바라다) |
쌍수 | πορίζοιτον (너희 둘은) 제공하기를 (바라다) |
ποριζοίτην (그 둘은) 제공하기를 (바라다) |
||
복수 | πορίζοιμεν (우리는) 제공하기를 (바라다) |
πορίζοιτε (너희는) 제공하기를 (바라다) |
πορίζοιεν (그들은) 제공하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πόριζε (너는) 제공해라 |
ποριζέτω (그는) 제공해라 |
|
쌍수 | πορίζετον (너희 둘은) 제공해라 |
ποριζέτων (그 둘은) 제공해라 |
||
복수 | πορίζετε (너희는) 제공해라 |
ποριζόντων, ποριζέτωσαν (그들은) 제공해라 |
||
부정사 | πορίζειν 제공하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ποριζων ποριζοντος | ποριζουσα ποριζουσης | ποριζον ποριζοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πορίζομαι (나는) 제공된다 |
πορίζει, πορίζῃ (너는) 제공된다 |
πορίζεται (그는) 제공된다 |
쌍수 | πορίζεσθον (너희 둘은) 제공된다 |
πορίζεσθον (그 둘은) 제공된다 |
||
복수 | ποριζόμεθα (우리는) 제공된다 |
πορίζεσθε (너희는) 제공된다 |
πορίζονται (그들은) 제공된다 |
|
접속법 | 단수 | πορίζωμαι (나는) 제공되자 |
πορίζῃ (너는) 제공되자 |
πορίζηται (그는) 제공되자 |
쌍수 | πορίζησθον (너희 둘은) 제공되자 |
πορίζησθον (그 둘은) 제공되자 |
||
복수 | ποριζώμεθα (우리는) 제공되자 |
πορίζησθε (너희는) 제공되자 |
πορίζωνται (그들은) 제공되자 |
|
기원법 | 단수 | ποριζοίμην (나는) 제공되기를 (바라다) |
πορίζοιο (너는) 제공되기를 (바라다) |
πορίζοιτο (그는) 제공되기를 (바라다) |
쌍수 | πορίζοισθον (너희 둘은) 제공되기를 (바라다) |
ποριζοίσθην (그 둘은) 제공되기를 (바라다) |
||
복수 | ποριζοίμεθα (우리는) 제공되기를 (바라다) |
πορίζοισθε (너희는) 제공되기를 (바라다) |
πορίζοιντο (그들은) 제공되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πορίζου (너는) 제공되어라 |
ποριζέσθω (그는) 제공되어라 |
|
쌍수 | πορίζεσθον (너희 둘은) 제공되어라 |
ποριζέσθων (그 둘은) 제공되어라 |
||
복수 | πορίζεσθε (너희는) 제공되어라 |
ποριζέσθων, ποριζέσθωσαν (그들은) 제공되어라 |
||
부정사 | πορίζεσθαι 제공되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ποριζομενος ποριζομενου | ποριζομενη ποριζομενης | ποριζομενον ποριζομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πορίω (나는) 제공하겠다 |
πορίεις (너는) 제공하겠다 |
πορίει (그는) 제공하겠다 |
쌍수 | πορίειτον (너희 둘은) 제공하겠다 |
πορίειτον (그 둘은) 제공하겠다 |
||
복수 | πορίουμεν (우리는) 제공하겠다 |
πορίειτε (너희는) 제공하겠다 |
πορίουσιν* (그들은) 제공하겠다 |
|
기원법 | 단수 | πορίοιμι (나는) 제공하겠기를 (바라다) |
πορίοις (너는) 제공하겠기를 (바라다) |
πορίοι (그는) 제공하겠기를 (바라다) |
쌍수 | πορίοιτον (너희 둘은) 제공하겠기를 (바라다) |
ποριοίτην (그 둘은) 제공하겠기를 (바라다) |
||
복수 | πορίοιμεν (우리는) 제공하겠기를 (바라다) |
πορίοιτε (너희는) 제공하겠기를 (바라다) |
πορίοιεν (그들은) 제공하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πορίειν 제공할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ποριων ποριουντος | ποριουσα ποριουσης | ποριουν ποριουντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πορίουμαι (나는) 제공되겠다 |
πορίει, πορίῃ (너는) 제공되겠다 |
πορίειται (그는) 제공되겠다 |
쌍수 | πορίεισθον (너희 둘은) 제공되겠다 |
πορίεισθον (그 둘은) 제공되겠다 |
||
복수 | ποριοῦμεθα (우리는) 제공되겠다 |
πορίεισθε (너희는) 제공되겠다 |
πορίουνται (그들은) 제공되겠다 |
|
기원법 | 단수 | ποριοίμην (나는) 제공되겠기를 (바라다) |
πορίοιο (너는) 제공되겠기를 (바라다) |
πορίοιτο (그는) 제공되겠기를 (바라다) |
쌍수 | πορίοισθον (너희 둘은) 제공되겠기를 (바라다) |
ποριοίσθην (그 둘은) 제공되겠기를 (바라다) |
||
복수 | ποριοίμεθα (우리는) 제공되겠기를 (바라다) |
πορίοισθε (너희는) 제공되겠기를 (바라다) |
πορίοιντο (그들은) 제공되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πορίεισθαι 제공될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ποριουμενος ποριουμενου | ποριουμενη ποριουμενης | ποριουμενον ποριουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπόριζον (나는) 제공하고 있었다 |
ἐπόριζες (너는) 제공하고 있었다 |
ἐπόριζεν* (그는) 제공하고 있었다 |
쌍수 | ἐπορίζετον (너희 둘은) 제공하고 있었다 |
ἐποριζέτην (그 둘은) 제공하고 있었다 |
||
복수 | ἐπορίζομεν (우리는) 제공하고 있었다 |
ἐπορίζετε (너희는) 제공하고 있었다 |
ἐπόριζον (그들은) 제공하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐποριζόμην (나는) 제공되고 있었다 |
ἐπορίζου (너는) 제공되고 있었다 |
ἐπορίζετο (그는) 제공되고 있었다 |
쌍수 | ἐπορίζεσθον (너희 둘은) 제공되고 있었다 |
ἐποριζέσθην (그 둘은) 제공되고 있었다 |
||
복수 | ἐποριζόμεθα (우리는) 제공되고 있었다 |
ἐπορίζεσθε (너희는) 제공되고 있었다 |
ἐπορίζοντο (그들은) 제공되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(아리스토텔레스, Episode 1:3)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기