헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πολύμηλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πολύμηλος πολύμηλον

형태분석: πολυμηλ (어간) + ος (어미)

어원: mh=lon

  1. with many sheep or goats, rich in flocks

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 πολύμηλος

(이)가

πολύμηλον

(것)가

속격 πολυμήλου

(이)의

πολυμήλου

(것)의

여격 πολυμήλῳ

(이)에게

πολυμήλῳ

(것)에게

대격 πολύμηλον

(이)를

πολύμηλον

(것)를

호격 πολύμηλε

(이)야

πολύμηλον

(것)야

쌍수주/대/호 πολυμήλω

(이)들이

πολυμήλω

(것)들이

속/여 πολυμήλοιν

(이)들의

πολυμήλοιν

(것)들의

복수주격 πολύμηλοι

(이)들이

πολύμηλα

(것)들이

속격 πολυμήλων

(이)들의

πολυμήλων

(것)들의

여격 πολυμήλοις

(이)들에게

πολυμήλοις

(것)들에게

대격 πολυμήλους

(이)들을

πολύμηλα

(것)들을

호격 πολύμηλοι

(이)들아

πολύμηλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐν τῷ ιβ Ἰξίων Φόρβαντα καὶ Πολύμηλον ἀναιρῶν διὰ τὸν εἰσ τὴν μητέρα τὴν ἰδίαν Μέγαραν γεγενημένον φόνον μηδοπότερον γὰρ αὐτῶν προελομένη γῆμαι, ἀγανακτήσαντεσ ἐπὶ τούτῳ ἐφόνευσαν. (Unknown, Greek Anthology, book 3, chapter 121)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 3, chapter 121)

  • Φόρβαν καὶ Πολύμηλον ὅδ’ Ἰξίων βάλε γαίῃ; (Unknown, Greek Anthology, book 3, chapter 122)

    (작자 미상, Greek Anthology, book 3, chapter 122)

  • οἳ δ’ ἔχον Ἀρκαδίην ὑπὸ Κυλλήνησ ὄροσ αἰπὺ Αἰπύτιον παρὰ τύμβον ἵν’ ἀνέρεσ ἀγχιμαχηταί, οἳ Φενεόν τ’ ἐνέμοντο καὶ Ὀρχομενὸν πολύμηλον Ῥίπην τε Στρατίην τε καὶ ἠνεμόεσσαν Ἐνίσπην καὶ Τεγέην εἶχον καὶ Μαντινέην ἐρατεινὴν Στύμφηλόν τ’ εἶχον καὶ Παρρασίην ἐνέμοντο, τῶν ἦρχ’ Ἀγκαίοιο πάϊσ κρείων Ἀγαπήνωρ ἑξήκοντα νεῶν· (Homer, Iliad, Book 2 56:1)

    (호메로스, 일리아스, Book 2 56:1)

  • αὐτὰρ ἔπειτ’ Ἐρύμαντα καὶ Ἀμφοτερὸν καὶ Ἐπάλτην Τληπόλεμόν τε Δαμαστορίδην Ἐχίον τε Πύριν τε Ἰφέα τ’ Εὐίππόν τε καὶ Ἀργεάδην Πολύμηλον πάντασ ἐπασσυτέρουσ πέλασε χθονὶ πουλυβοτείρῃ. (Homer, Iliad, Book 16 31:13)

    (호메로스, 일리아스, Book 16 31:13)

  • Ἀπολλόδωροσ δὲ διδάσκων ὃν τρόπον ὁ ποιητὴσ εἰώθε διαστέλλεσθαι τὰσ ὁμωνυμίασ, οἱο͂ν ἐπὶ τοῦ Ὀρχομενοῦ τὸν μὲν Ἀρκαδικὸν πολύμηλον καλῶν τὸν δὲ Βοιωτιακὸν Μινύειον, καὶ Σάμον Θρηικίην συντιθείσ μεσσηγύσ τε Σάμοιο καὶ Ἴμβρου, ἵνα χωρίσῃ ἀπὸ τῆσ Ιὠνικῆσ, οὕτω φησὶ καὶ τὴν Θεσπρωτικὴν Ἐφύραν διαστέλλεσθαι τῷ τε τηλόθεν καὶ τῷ ποταμοῦ ἄπο Σελλήεντοσ. (Strabo, Geography, Book 8, chapter 3 12:1)

    (스트라본, 지리학, Book 8, chapter 3 12:1)

유의어

  1. with many sheep or goats

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION