헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πολιός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πολιός πολιή πολιόν

형태분석: πολι (어간) + ος (어미)

  1. 회색의, 창백한, 반백의, 백발의
  2. 존엄한, 훌륭한, 회색의
  3. 맑은, 밝은, 빛나는, 투명한
  1. gray, grizzled, grisly
  2. gray or hoary, gray-haired men, gray hairs, an old man's
  3. hoary, venerable
  4. bright, clear, serene

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πολιός

회색의 (이)가

πολιᾱ́

회색의 (이)가

πολιόν

회색의 (것)가

속격 πολιοῦ

회색의 (이)의

πολιᾶς

회색의 (이)의

πολιοῦ

회색의 (것)의

여격 πολιῷ

회색의 (이)에게

πολιᾷ

회색의 (이)에게

πολιῷ

회색의 (것)에게

대격 πολιόν

회색의 (이)를

πολιᾱ́ν

회색의 (이)를

πολιόν

회색의 (것)를

호격 πολιέ

회색의 (이)야

πολιᾱ́

회색의 (이)야

πολιόν

회색의 (것)야

쌍수주/대/호 πολιώ

회색의 (이)들이

πολιᾱ́

회색의 (이)들이

πολιώ

회색의 (것)들이

속/여 πολιοῖν

회색의 (이)들의

πολιαῖν

회색의 (이)들의

πολιοῖν

회색의 (것)들의

복수주격 πολιοί

회색의 (이)들이

πολιαί

회색의 (이)들이

πολιά

회색의 (것)들이

속격 πολιῶν

회색의 (이)들의

πολιῶν

회색의 (이)들의

πολιῶν

회색의 (것)들의

여격 πολιοῖς

회색의 (이)들에게

πολιαῖς

회색의 (이)들에게

πολιοῖς

회색의 (것)들에게

대격 πολιούς

회색의 (이)들을

πολιᾱ́ς

회색의 (이)들을

πολιά

회색의 (것)들을

호격 πολιοί

회색의 (이)들아

πολιαί

회색의 (이)들아

πολιά

회색의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 πολιός

πολιοῦ

회색의 (이)의

πολιώτερος

πολιωτεροῦ

더 회색의 (이)의

πολιώτατος

πολιωτατοῦ

가장 회색의 (이)의

부사 πολιώς

πολιώτερον

πολιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Τέκνον, ἐκ νεότητόσ σου ἐπίλεξαι παιδείαν, καὶ ἕωσ πολιῶν εὑρήσεισ σοφίαν. (Septuagint, Liber Sirach 6:18)

    (70인역 성경, Liber Sirach 6:18)

  • ὅτι δυοῖν σοι ἡμερῶν οὐκ ἐντετύχηκα, πολιῶν ἔσχηκασ τὸν πώγωνα μεστόν, καίπερ εἴ τισ καὶ ἄλλοσ ἔχεισ πρὸσ τὰ ἔτη μέλαιναν τὴν τρίχα. (Theophrastus, Characters, 3:4)

    (테오프라스토스, Characters, 3:4)

  • βήματα δ’ οὔτ’ ἀνδρὸσ τάδε γίγνεται οὔτε γυναικὸσ οὔτε λύκων πολιῶν οὔτ’ ἄρκτων οὔτε λεόντων· (Anonymous, Homeric Hymns, 24:3)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 24:3)

  • πολίων δὲ ἀριθμὸν οὐκ εἶναι ἂν ἀτρεκὲσ ἀναγράψαι τῶ Ἰνδικῶν ὑπὸ πλήθεοσ. (Arrian, Indica, chapter 10 2:1)

    (아리아노스, Indica, chapter 10 2:1)

  • ὅκου Θασίοισιν ὑπὲρ τῶν ἐν τῇ ἠπείρῳ πολίων τῶν σφετέρων δεξαμένοισ τὴν Ξέρξεω στρατιὰν καὶ δειπνίσασι τετρακόσια τάλαντα ἀργυρίου Ἀντίπατροσ τῶν ἀστῶν ἀνὴρ δόκιμοσ ἐδαπάνησε· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 272)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 272)

  • Ὁκόσαι δ’ ἀντικέονται τούτων πρὸσ τὰ πνεύματα τὰ ψυχρὰ τὰ μεταξὺ τῶν δυσμέων τῶν θερινῶν τοῦ ἡλίου καὶ τῆσ ἀνατολῆσ τῆσ θερινῆσ, καὶ αὐτῇσι ταῦτα τὰ πνεύματα ἐπιχώριά ἐστι, τοῦ δὲ νότου καὶ τῶν θερμῶν πνευμάτων σκέπη, ὧδε ἔχει περὶ τῶν πολίων τούτων‧ πρῶτον μὲν τὰ ὕδατα σκληρά τε καὶ ψυχρὰ ὡσ ἐπὶ τὸ πλῆθοσ ἐγγίνεται. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , iv.1)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , iv.1)

  • Περὶ μὲν οὖν τῶν θερμῶν πνευμάτων καὶ τῶν ψυχρῶν καὶ τῶν πολίων τούτων ὧδε ἔχει ὡσ προείρηται. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , v.1)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , v.1)

유의어

  1. 맑은

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION