헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πειστικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πειστικός πειστική πειστικόν

형태분석: πειστικ (어간) + ος (어미)

어원: pei/qw

  1. 설득할 수 있는, 설득력 있는
  1. persuasive

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πειστικός

설득할 수 있는 (이)가

πειστική

설득할 수 있는 (이)가

πειστικόν

설득할 수 있는 (것)가

속격 πειστικοῦ

설득할 수 있는 (이)의

πειστικῆς

설득할 수 있는 (이)의

πειστικοῦ

설득할 수 있는 (것)의

여격 πειστικῷ

설득할 수 있는 (이)에게

πειστικῇ

설득할 수 있는 (이)에게

πειστικῷ

설득할 수 있는 (것)에게

대격 πειστικόν

설득할 수 있는 (이)를

πειστικήν

설득할 수 있는 (이)를

πειστικόν

설득할 수 있는 (것)를

호격 πειστικέ

설득할 수 있는 (이)야

πειστική

설득할 수 있는 (이)야

πειστικόν

설득할 수 있는 (것)야

쌍수주/대/호 πειστικώ

설득할 수 있는 (이)들이

πειστικᾱ́

설득할 수 있는 (이)들이

πειστικώ

설득할 수 있는 (것)들이

속/여 πειστικοῖν

설득할 수 있는 (이)들의

πειστικαῖν

설득할 수 있는 (이)들의

πειστικοῖν

설득할 수 있는 (것)들의

복수주격 πειστικοί

설득할 수 있는 (이)들이

πειστικαί

설득할 수 있는 (이)들이

πειστικά

설득할 수 있는 (것)들이

속격 πειστικῶν

설득할 수 있는 (이)들의

πειστικῶν

설득할 수 있는 (이)들의

πειστικῶν

설득할 수 있는 (것)들의

여격 πειστικοῖς

설득할 수 있는 (이)들에게

πειστικαῖς

설득할 수 있는 (이)들에게

πειστικοῖς

설득할 수 있는 (것)들에게

대격 πειστικούς

설득할 수 있는 (이)들을

πειστικᾱ́ς

설득할 수 있는 (이)들을

πειστικά

설득할 수 있는 (것)들을

호격 πειστικοί

설득할 수 있는 (이)들아

πειστικαί

설득할 수 있는 (이)들아

πειστικά

설득할 수 있는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 πειστικός

πειστικοῦ

설득할 수 있는 (이)의

πειστικότερος

πειστικοτεροῦ

더 설득할 수 있는 (이)의

πειστικότατος

πειστικοτατοῦ

가장 설득할 수 있는 (이)의

부사 πειστικώς

πειστικότερον

πειστικότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐνθύμημα γὰρ φέρει πειστικὸν καὶ σχῆμα παντοδαπόν, πιθανότητόσ γε μὴν οὕτωσ εὖ ἥκει, ὥστε παριστάνειν τοῖσ ἀκούουσι, μὴ ἄλλωσ γεγονέναι τὸ πρᾶγμα ἢ ὡσ αὐτὸσ λέγει. (Dionysius of Halicarnassus, De Dinarcho, chapter 1 2:8)

    (디오니시오스, De Dinarcho, chapter 1 2:8)

  • ὅτι μὲν γὰρ πιθανὴ καὶ πειστικὴ καὶ πολὺ τὸ φυσικὸν ἐπιφαίνουσα καὶ πάνθ’ ὅσα τῆσ τοιαύτησ ἰδέασ ἔχεται, πρὸσ εἰδότασ οὐδὲν ἴσωσ δεῖ λέγειν· (Dionysius of Halicarnassus, chapter 10 1:1)

    (디오니시오스, chapter 10 1:1)

  • τὸ καθαρὸν τῶν ὀνομάτων, ἡ ἀκρίβεια τῆσ διαλέκτου, τὸ διὰ τῶν κυρίων καὶ μὴ τροπικῶν κατασκευῶν ἐκφέρειν τὰ νοήματα, ἡ σαφήνεια, ἡ συντομία, τὸ συστρέφειν τε καὶ στρογγυλίζειν τὰ νοήματα, τὸ ὑπὸ τὰσ αἰσθήσεισ ἄγειν τὰ δηλούμενα, τὸ μηδὲν ἄψυχον ὑποτίθεσθαι πρόσωπον μηδὲ ἀνηθοποίητον, ἡ τῆσ συνθέσεωσ τῶν ὀνομάτων ἡδονὴ μιμουμένησ τὸν ἰδιώτην, τὸ τοῖσ ὑποκειμένοισ προσώποισ καὶ πράγμασι τοὺσ πρέποντασ ἐφαρμόττειν λόγουσ, ἡ πιθανότησ καὶ τὸ πειστικὸν καὶ ἡ χάρισ καὶ ὁ πάντα μετρῶν καιρόσ. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 13 1:1)

    (디오니시오스, chapter 13 1:1)

  • τῶν γὰρ ἄλλων ἑκάστη περὶ τὸ αὑτῇ ὑποκείμενόν ἐστιν διδασκαλικὴ καὶ πειστική, οἱο͂ν ἰατρικὴ περὶ ὑγιεινῶν καὶ νοσερῶν, καὶ γεωμετρία περὶ τὰ συμβεβηκότα πάθη τοῖσ μεγέθεσι, καὶ ἀριθμητικὴ περὶ ἀριθμῶν, ὁμοίωσ δὲ καὶ αἱ λοιπαὶ τῶν τεχνῶν καὶ ἐπιστημῶν· (Aristotle, Rhetoric, Book 1, chapter 2 1:3)

    (아리스토텔레스, 수사학, Book 1, chapter 2 1:3)

  • ἤδη γάρ του ἔγωγε καὶ ἤκουσα τῶν σοφῶν ὡσ νῦν ἡμεῖσ τέθναμεν καὶ τὸ μὲν σῶμά ἐστιν ἡμῖν σῆμα, τῆσ δὲ ψυχῆσ τοῦτο ἐν ᾧ ἐπιθυμίαι εἰσὶ τυγχάνει ὂν οἱο͂ν ἀναπείθεσθαι καὶ μεταπίπτειν ἄνω κάτω, καὶ τοῦτο ἄρα τισ μυθολογῶν κομψὸσ ἀνήρ, ἴσωσ Σικελόσ τισ ἢ Ἰταλικόσ, παράγων τῷ ὀνόματι διὰ τὸ πιθανόν τε καὶ πειστικὸν ὠνόμασε πίθον, τοὺσ δὲ ἀνοήτουσ ἀμυήτουσ, τῶν δ’ ἀνοήτων τοῦτο τῆσ ψυχῆσ οὗ αἱ ἐπιθυμίαι εἰσί, τὸ ἀκόλαστον αὐτοῦ καὶ οὐ στεγανόν, ὡσ τετρημένοσ εἰή πίθοσ, διὰ τὴν ἀπληστίαν ἀπεικάσασ. (Plato, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 280:2)

    (플라톤, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 280:2)

  • πειστικόσ τε ὑπὲρ πάνθ’ ὁντινοῦν· (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, D, Kef. s'. ARKESILAOS 10:2)

    (디오게네스 라에르티오스, Lives of Eminent Philosophers, D, Kef. s'. ARKESILAOS 10:2)

  • ἦν δέ τισ πειστικὸσ καὶ ὄχλῳ πεποιημένοσ· (Diogenes Laertius, Lives of Eminent Philosophers, ISTORIWN Z, Kef. b'. ARISTWN 1:5)

    (디오게네스 라에르티오스, Lives of Eminent Philosophers, ISTORIWN Z, Kef. b'. ARISTWN 1:5)

유의어

  1. 설득할 수 있는

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION