헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὄψις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὄψις ὄψεως

형태분석: ὀψι (어간) + ς (어미)

어원: from OP, Root of o)/yomai

  1. 경치, 풍경
  1. view

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ὄψις

경치가

ό̓ψει

경치들이

ό̓ψεις

경치들이

속격 ό̓ψεως

경치의

ό̓ψοιν

경치들의

ό̓ψεων

경치들의

여격 ό̓ψει

경치에게

ό̓ψοιν

경치들에게

ό̓ψεσιν*

경치들에게

대격 ό̓ψιν

경치를

ό̓ψει

경치들을

ό̓ψεις

경치들을

호격 ό̓ψι

경치야

ό̓ψει

경치들아

ό̓ψεις

경치들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡ δὲ παρθένοσ ἦν καλὴ τῇ ὄψει σφόδρα. παρθένοσ ἦν, ἀνὴρ οὐκ ἔγνω αὐτήν. καταβᾶσα δὲ ἐπὶ τὴν πηγὴν ἔπλησε τὴν ὑδρίαν αὐτῆσ καὶ ἀνέβη. (Septuagint, Liber Genesis 24:16)

    (70인역 성경, 창세기 24:16)

  • Ἐπηρώτησαν δὲ οἱ ἄνδρεσ τοῦ τόπου περὶ Ρεβέκκασ τῆσ γυναικὸσ αὐτοῦ, καὶ εἶπεν. ἀδελφή μου ἐστίν. ἐφοβήθη γὰρ εἰπεῖν ὅτι γυνή μου ἐστί, μήποτε ἀποκτείνωσιν αὐτὸν οἱ ἄνδρεσ τοῦ τόπου περὶ Ρεβέκκασ, ὅτι ὡραία τῇ ὄψει ἦν. (Septuagint, Liber Genesis 26:7)

    (70인역 성경, 창세기 26:7)

  • οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ Λείασ ἀσθενεῖσ, Ραχὴλ δὲ ἦν καλὴ τῷ εἴδει καὶ ὡραία τῇ ὄψει σφόδρα. (Septuagint, Liber Genesis 29:17)

    (70인역 성경, 창세기 29:17)

  • καὶ ἐπέτρεψε πάντα, ὅσα ἦν αὐτῷ, εἰσ χεῖρασ Ἰωσὴφ καὶ οὐκ ᾔδει τῶν καθ̓ αὑτὸν οὐδὲν πλὴν τοῦ ἄρτου, οὗ ἤσθιεν αὐτόσ.̀ρ̀ν̀ρ̀ν̀ρ̀ν̀ρ̀ν Καὶ ἦν Ἰωσὴφ καλὸσ τῷ εἴδει καὶ ὡραῖοσ τῇ ὄψει σφόδρα. (Septuagint, Liber Genesis 39:6)

    (70인역 성경, 창세기 39:6)

  • ΚΑΙ εἶπε Κύριοσ πρὸσ Μωυσῆν. ἤδη ὄψει ἃ ποιήσω τῷ Φαραώ. ἐν γὰρ χειρὶ κραταιᾷ ἐξαποστελεῖ αὐτοὺσ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ ἐκβαλεῖ αὐτοὺσ ἐκ τῆσ γῆσ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Exodus 6:1)

    (70인역 성경, 탈출기 6:1)

유의어

  1. 경치

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION