헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

οἰκτρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: οἰκτρός οἰκτρή οἰκτρόν

형태분석: οἰκτρ (어간) + ος (어미)

어원: oi)=ktos

  1. 안타까운, 불쌍한, 측은한
  2. 안타까운, 슬픈, 유감스러운, 통탄할
  1. pitiable, in piteous plight
  2. pitiable, piteous, lamentable
  3. piteous

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 οἰκτρός

안타까운 (이)가

οἰκτρᾱ́

안타까운 (이)가

οἰκτρόν

안타까운 (것)가

속격 οἰκτροῦ

안타까운 (이)의

οἰκτρᾶς

안타까운 (이)의

οἰκτροῦ

안타까운 (것)의

여격 οἰκτρῷ

안타까운 (이)에게

οἰκτρᾷ

안타까운 (이)에게

οἰκτρῷ

안타까운 (것)에게

대격 οἰκτρόν

안타까운 (이)를

οἰκτρᾱ́ν

안타까운 (이)를

οἰκτρόν

안타까운 (것)를

호격 οἰκτρέ

안타까운 (이)야

οἰκτρᾱ́

안타까운 (이)야

οἰκτρόν

안타까운 (것)야

쌍수주/대/호 οἰκτρώ

안타까운 (이)들이

οἰκτρᾱ́

안타까운 (이)들이

οἰκτρώ

안타까운 (것)들이

속/여 οἰκτροῖν

안타까운 (이)들의

οἰκτραῖν

안타까운 (이)들의

οἰκτροῖν

안타까운 (것)들의

복수주격 οἰκτροί

안타까운 (이)들이

οἰκτραί

안타까운 (이)들이

οἰκτρά

안타까운 (것)들이

속격 οἰκτρῶν

안타까운 (이)들의

οἰκτρῶν

안타까운 (이)들의

οἰκτρῶν

안타까운 (것)들의

여격 οἰκτροῖς

안타까운 (이)들에게

οἰκτραῖς

안타까운 (이)들에게

οἰκτροῖς

안타까운 (것)들에게

대격 οἰκτρούς

안타까운 (이)들을

οἰκτρᾱ́ς

안타까운 (이)들을

οἰκτρά

안타까운 (것)들을

호격 οἰκτροί

안타까운 (이)들아

οἰκτραί

안타까운 (이)들아

οἰκτρά

안타까운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πολλῶν δὲ δεινῶν ἐν τῷ στρατοπέδῳ φαινομένων, οὐδὲν ἦν οἰκτρότερον αὐτοῦ Νικίου θέαμα, κεκακωμένου μὲν ὑπὸ τῆσ ἀσθενείασ, συνεσταλμένου δὲ παρ’ ἀξίαν εἰσ ἀναγκαίαν δίαιταν καὶ τὰ μικρότατα τῶν ἐφοδίων εἰσ τὸ σῶμα πολλῶν διὰ τὴν νόσον δεόμενον, πράττοντοσ δὲ μετ’ ἀρρωστίασ καὶ καρτεροῦντοσ ἃ πολλοὶ τῶν ἐρρωμένων μόλισ ὑπέμενον, καταφανοῦσ δὲ πᾶσιν ὄντοσ οὐ δι’ αὑτὸν οὐδὲ τῷ φιλοψυχεῖν τοῖσ πόνοισ ἐμμένοντοσ, ἀλλὰ δι’ ἐκείνουσ τὴν ἐλπίδα μὴ προϊεμένου. (Plutarch, , chapter 26 4:1)

    (플루타르코스, , chapter 26 4:1)

  • οὐδὲν ἐκείνου λέγουσιν οἰκτρότερον γενέσθαι οἱ παραγενόμενοι θέαμα. (Plutarch, Antony, chapter 77 2:1)

    (플루타르코스, Antony, chapter 77 2:1)

  • οὔτε ἀνθρώπουσ πλείουσ ἀποθνήσκοντασ οὐδὲ οἰκτρότερον τοὺσ μὲν ἐπὶ τοὺσ βωμοὺσ τῶν θεῶν καταφεύγοντασ, τοὺσ δὲ ἀμυνομένουσ ὑπὲρ τῶν τέκνων καὶ τῶν γυναικῶν, οὔτε γυναῖκασ ἢ παρθένουσ ἀγομένασ ἐπὶ δουλείᾳ τε καὶ αἰσχύνῃ, τὰσ μὲν ἀνδρῶν, τὰσ δὲ πατέρων, τὰσ δὲ ἀδελφῶν ἀποσπωμένασ, τὰσ δέ τινασ αὐτῶν τῶν ἀγαλμάτων, ὁρώσασ μὲν τοὺσ φιλτάτουσ ἐν φόνῳ κειμένουσ καὶ μὴ δυναμένασ ἀσπάσασθαι μηδὲ καθελεῖν τοὺσ ὀφθαλμούσ, ὁρώσασ δὲ τὰ νήπια βρέφη πρὸσ τῇ γῇ παιόμενα ὠμῶσ, οὔτε ἱερὰ πορθούμενα θεῶν οὔτε χρημάτων πλῆθοσ ἁρπαζόμενον οὔτε κατ’ ἄκρασ ὅλην ἐμπιμπρα μένην πόλιν οὔτε μείζονα βοὴν ἢ κτύπον χαλκοῦ τε καὶ πυρὸσ τῶν μὲν φθειρομένων, τῶν δὲ ῥιπτουμένων· (Dio, Chrysostom, Orationes, 35:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 35:1)

  • ὡσ οὐκέτ’ ἦν ὑποχωρήσεωσ τόποσ ἐπῄεσαν δὲ οἱ φονεύοντεσ, ὑπ’ ἀμηχανίασ κατεκρήμνιζον ἑαυτοὺσ εἰσ τὴν πόλιν, οἰκτρότερον ἔμοιγε δοκεῖν οὗ διέφευγον ὀλέθρου τὸν αὐθαίρετον ὑπομένοντεσ. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 354:2)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 354:2)

유의어

  1. 안타까운

  2. 안타까운

  3. piteous

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION