헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νότιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νότιος νότιᾱ νότιον

형태분석: νοτι (어간) + ος (어미)

어원: no/tos

  1. 축축한, 물기가 있는, 젖은, 습한, 촉촉한
  2. 남쪽의, 남부의
  1. wet, moist, damp, the open sea
  2. southern

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 νότιος

축축한 (이)가

νοτίᾱ

축축한 (이)가

νότιον

축축한 (것)가

속격 νοτίου

축축한 (이)의

νοτίᾱς

축축한 (이)의

νοτίου

축축한 (것)의

여격 νοτίῳ

축축한 (이)에게

νοτίᾱͅ

축축한 (이)에게

νοτίῳ

축축한 (것)에게

대격 νότιον

축축한 (이)를

νοτίᾱν

축축한 (이)를

νότιον

축축한 (것)를

호격 νότιε

축축한 (이)야

νοτίᾱ

축축한 (이)야

νότιον

축축한 (것)야

쌍수주/대/호 νοτίω

축축한 (이)들이

νοτίᾱ

축축한 (이)들이

νοτίω

축축한 (것)들이

속/여 νοτίοιν

축축한 (이)들의

νοτίαιν

축축한 (이)들의

νοτίοιν

축축한 (것)들의

복수주격 νότιοι

축축한 (이)들이

νότιαι

축축한 (이)들이

νότια

축축한 (것)들이

속격 νοτίων

축축한 (이)들의

νοτιῶν

축축한 (이)들의

νοτίων

축축한 (것)들의

여격 νοτίοις

축축한 (이)들에게

νοτίαις

축축한 (이)들에게

νοτίοις

축축한 (것)들에게

대격 νοτίους

축축한 (이)들을

νοτίᾱς

축축한 (이)들을

νότια

축축한 (것)들을

호격 νότιοι

축축한 (이)들아

νότιαι

축축한 (이)들아

νότια

축축한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 νότιος

νοτίου

축축한 (이)의

νοτιώτερος

νοτιωτέρου

더 축축한 (이)의

νοτιώτατος

νοτιωτάτου

가장 축축한 (이)의

부사 νοτίως

νοτιώτερον

νοτιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Τῆσ Λιβύησ τὰ νότια ψάμμοσ ἐστὶ βαθεῖα καὶ γῆ διακεκαυμένη, ἔρημοσ ἐπὶ πολύ, ἀκριβῶσ ἄκαρποσ, πεδινὴ ἅπασα, οὐ χλόην οὐ πόαν οὐ φυτὸν οὐχ ὕδωρ ἔχουσα, ἢ εἴ που ἄρα ἐν κοίλοισ συνεστηκὸσ ὑετοῦ ὀλίγου λείψανον, παχὺ καὶ τοῦτο καὶ δυσῶδεσ, οὐδὲ πάνυ διψῶντι ἀνθρώπῳ πότιμον. (Lucian, Dipsades 1:1)

    (루키아노스, Dipsades 1:1)

  • ὧν ἀγάλματα καὶ σύμβολα παρθενῶνεσ ἑκατόμπεδοι, νότια τείχη, νεώσοικοι, προπύλαια, Χερρόνησοσ, Ἀμφίπολισ. (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 7 2:1)

    (플루타르코스, De gloria Atheniensium, section 7 2:1)

  • ὧν ἀγάλματα καὶ σύμβολα παρθενῶνεσ ἑκατόμπεδοι, νότια τείχη, νεῶν οἶκοι, προπύλαια, Χερρόνησοσ, Ἀμφίπολισ. (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 7 5:1)

    (플루타르코스, De gloria Atheniensium, section 7 5:1)

  • ὑόμενοσ δὲ πρὸ τοῦ θέρουσ ὁ σῖτοσ βοηθεῖται πρὸσ τὰ θερμὰ καὶ νότια πνεύματα· (Plutarch, Quaestiones Naturales, chapter 14 2:2)

    (플루타르코스, Quaestiones Naturales, chapter 14 2:2)

  • τά τε πνεύματα τὰ πολλὰ νότια πλὴν αὔρησ μιῆσ ἐπιχωρίησ. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , xv.9)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , xv.9)

  • οὔτε γὰρ ὑπὸ τοῦ θερμοῦ ἐκκέκαυται λίην οὔτε ὑπὸ αὐχμῶν καὶ ἀνυδρίησ ἀναξηραίνεται, οὔτε ὑπὸ ψύχεοσ βεβιασμένη οὔτε νοτία τε καὶ διάβροχόσ ἐστιν ὑπό τε ὄμβρων πολλῶν καὶ χιόνοσ‧ τά τε ὡραῖα αὐτόθι πολλὰ εἰκὸσ γίνεσθαι, ὁκόσα τε ἀπὸ σπερμάτων καὶ ὁκόσα αὐτὴ ἡ γῆ ἀναδιδοῖ φυτά, ὧν τοῖσ καρποῖσι χρέονται ἄνθρωποι, ἡμεροῦντεσ ἐξ ἀγρίων καὶ ἐσ ἐπιτήδειον μεταφυτεύοντεσ‧ τά τε ἐντρεφόμενα κτήνεα εὐθηνεῖν εἰκόσ, καὶ μάλιστα τίκτειν τε πυκνότατα καὶ ἐκτρέφειν κάλλιστα‧ τούσ τε ἀνθρώπουσ εὐτραφέασ εἶναι καὶ τὰ εἴδεα καλλίστουσ καὶ μεγέθει μεγίστουσ καὶ ἥκιστα διαφόρουσ ἐσ τά τε εἴδεα αὐτῶν καὶ τὰ μεγέθεα‧ εἰκόσ τε τὴν χώρην ταύτην τοῦ ἦροσ ἐγγύτατα εἶναι κατὰ τὴν φύσιν καὶ τὴν μετρι ότητα τῶν ὡρέων. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , xii.9)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , xii.9)

유의어

  1. 축축한

  2. 남쪽의

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION