헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μυλών

3군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μυλών μυλῶνος

형태분석: μυλων (어간)

어원: mu/lh

  1. 방앗간, 방아
  1. a mill-house, mill

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μυλών

방앗간이

μυλῶνε

방앗간들이

μυλῶνες

방앗간들이

속격 μυλῶνος

방앗간의

μυλώνοιν

방앗간들의

μυλώνων

방앗간들의

여격 μυλῶνι

방앗간에게

μυλώνοιν

방앗간들에게

μυλῶσιν*

방앗간들에게

대격 μυλῶνα

방앗간을

μυλῶνε

방앗간들을

μυλῶνας

방앗간들을

호격 μυλών

방앗간아

μυλῶνε

방앗간들아

μυλῶνες

방앗간들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ κρουματοποιὸσ Δωρίων ποτ’ εἰσ Μυλῶν ἐλθὼν κατάλυσιν οὐδαμοῦ μισθωσίμην δυνάμενοσ εὑρεῖν ἐν τεμένει καθίσασ τινί, ὃ πρὸ τῶν πυλῶν ἦν κατὰ τύχην ἱδρυμένον, ἰδών τ’ ἐκεῖ θύοντα τὸν νεωκόρον, ’ πρὸσ τῆσ Ἀθηνᾶσ καὶ θεῶν, τίνοσ, φράσον, ἐστὶν ὁ νεώσ, βέλτιστε, φησίν, οὑτοσί; (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 18 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 18 1:1)

  • ποίων τὸ σκάφοσ ἐστὶ μύλων; (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 11, chapter 2462)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 11, chapter 2462)

  • ἐπεὶ δὲ καὶ τὰσ Ἀπολλοφάνουσ εἶδε καὶ τὰσ ἑβδομήκοντα ἑτέρωθι, Καίσαρι μὲν αὐτίκα ἐδήλου Πομπήιον ἐπὶ τῶν Μυλῶν εἶναι σὺν τῷ πλέονι ναυτικῷ, τὰσ δὲ βαρείασ αὐτὸσ ἦγε κατὰ μέσον καὶ τὸν ἄλλον στόλον ἐξ Ιἑρᾶσ ἐκάλει κατὰ σπουδήν· (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 11 10:2)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 11 10:2)

  • Μύλασ δ’ ἔτι καὶ τὰ ἐκ Μυλῶν ἐπί τε Ναυλόχουσ καὶ Πελωριάδα καὶ τὰ παράλια πάντα φρουραὶ Πομπηίου κατεῖχον, αἳ φόβῳ μάλιστα Ἀγρίππου πῦρ διηνεκὲσ ἔκαιον ὡσ ἐμπρήσοντεσ τοὺσ ἐπιπλέοντασ. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 12 8:4)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 12 8:4)

  • καὶ ὁ Καῖσαρ αὐτῶν τε κατέσχε καὶ Μυλῶν καὶ Ἀρτεμισίου, πολίχνησ βραχυτάτησ, ἐν ᾗ φασι τὰσ Ἡλίου βοῦσ γενέσθαι καὶ τὸν ὕπνον Ὀδυσσεῖ. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 12 8:8)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 12 8:8)

유의어

  1. 방앗간

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION