헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μενετέος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μενετέος μενετέον

형태분석: μενετε (어간) + ος (어미)

어원: 분사형

  1. one must remain

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 μενετέος

(이)가

μενέτεον

(것)가

속격 μενετέου

(이)의

μενετέου

(것)의

여격 μενετέῳ

(이)에게

μενετέῳ

(것)에게

대격 μενετέον

(이)를

μενέτεον

(것)를

호격 μενετέε

(이)야

μενέτεον

(것)야

쌍수주/대/호 μενετέω

(이)들이

μενετέω

(것)들이

속/여 μενετέοιν

(이)들의

μενετέοιν

(것)들의

복수주격 μενετέοι

(이)들이

μενέτεα

(것)들이

속격 μενετέων

(이)들의

μενετέων

(것)들의

여격 μενετέοις

(이)들에게

μενετέοις

(것)들에게

대격 μενετέους

(이)들을

μενέτεα

(것)들을

호격 μενετέοι

(이)들아

μενέτεα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔτυχον γὰρ ὑπὲρ αὐτῶν τούτων συνεδρεύοντεσ οἱ πατρίκιοι διαποροῦντεσ, εἴτ’ ἀπολογητέον αὐτοῖσ εἰή πρὸσ τὸν δῆμον ὑπὲρ ὧν διεβλήθησαν, εἴτε μενετέον ἐφ’ ἡσυχίασ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 27 4:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 27 4:2)

  • ὁ δὲ Δερκυλίδασ ἐπειδὴ ἔγνω μενετέον ὄν, πάλιν πέμψασ πρὸσ τὸν Φαρνάβαζον ἐπήρετο πότερα βούλοιτο σπονδὰσ ἔχειν καθάπερ διὰ τοῦ χειμῶνοσ ἢ πόλεμον. (Xenophon, Hellenica, , chapter 2 12:3)

    (크세노폰, Hellenica, , chapter 2 12:3)

  • ] παραχωρήσαντι δὲ μενετέον εἰσ ἅπαν ἐπὶ τῆσ τηρήσεωσ ἢ ἔστιν ὅτε ἀποστατέον, τὰ δ’ ἀκόλουθα προσδεκτέον καὶ τὰ μαχόμενα οὐ προσδεκτέον; (Epictetus, Works, book 1, 23:3)

    (에픽테토스, Works, book 1, 23:3)

  • καὶ ὁ Γλαύκων, ἐοίκεν, ἔφη, μενετέον εἶναι. (Plato, Republic, book 1 21:1)

    (플라톤, Republic, book 1 21:1)

유의어

  1. one must remain

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION