헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

λόχος

2군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: λόχος λόχου

형태분석: λοχ (어간) + ος (어미)

어원: le/gw

  1. 매복, 잠복
  2. 출산
  1. ambush
  2. The place of an ambush: ambuscade
  3. A body of men for ambush, armed band
  4. childbirth
  5. a file in the phalanx

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 λόχος

매복이

λόχω

매복들이

λόχοι

매복들이

속격 λόχου

매복의

λόχοιν

매복들의

λόχων

매복들의

여격 λόχῳ

매복에게

λόχοιν

매복들에게

λόχοις

매복들에게

대격 λόχον

매복을

λόχω

매복들을

λόχους

매복들을

호격 λόχε

매복아

λόχω

매복들아

λόχοι

매복들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • παραστάτησ δὲ πᾶσ ὁ συζυγῶν ὀνομάζεται, λοχαγὸσ μὲν ὁ πρῶτοσ τῷ δευτέρῳ λοχαγῷ, ἐπιστάτησ δὲ ὁ πρῶτοσ τῷ δευτέρῳ ἐπιστάτῃ, καὶ τοῦτο ἐφεξῆσ ἔστε ἐπὶ τοὺσ οὐραγοὺσ τῶν λόχων. (Arrian, chapter 7 2:3)

    (아리아노스, chapter 7 2:3)

  • αἱ δὲ δύο τετραρχίαι τάξισ, λόχων μὲν ὀκτώ, ἀνδρῶν δὲ ὀκτὼ καὶ εἴκοσι καὶ ἑκατόν, καὶ ὁ τούτων ἡγούμενοσ ταξίαρχοσ. (Arrian, chapter 10 2:1)

    (아리아노스, chapter 10 2:1)

  • αἱ δὲ δύο τάξεισ σύνταγμα καλεῖται, λόχων μὲν ἑκκαίδεκα, ἀνδρῶν δὲ ἓξ καὶ πεντήκοντα καὶ διακοσίων, καὶ ὁ τούτων αὖ ἡγούμενοσ συνταγμάταρχοσ. (Arrian, chapter 10 4:1)

    (아리아노스, chapter 10 4:1)

  • τὰ δὲ δύο συντάγματα γίγνεται ἀνδρῶν δώδεκα καὶ πεντακοσίων, λόχων δύο καὶ τριάκοντα, καὶ τούτων ὁ ἡγούμενοσ πεντακοσίαρχοσ. (Arrian, chapter 10 7:1)

    (아리아노스, chapter 10 7:1)

  • τοῦτο δὲ διπλασιασθὲν γίγνεται χιλιαρχία, ἀνδρῶν μὲν τεσσάρων καὶ εἴκοσι καὶ χιλίων, λόχων δὲ τεσσάρων καὶ ἑξήκοντα, καὶ ὁ ἐπὶ τούτοισ χιλίαρχοσ. (Arrian, chapter 10 7:2)

    (아리아노스, chapter 10 7:2)

  • οὔτε βίουσ οὔτε γάμουσ καθαροὺσ ἔτι φυλάσσουσιν, ἕτεροσ δ̓ ἕτερον ἢ λοχῶν ἀναιρεῖ ἢ νοθεύων ὀδυνᾷ. (Septuagint, Liber Sapientiae 14:24)

    (70인역 성경, 지혜서 14:24)

유의어

  1. 매복

  2. The place of an ambush

  3. A body of men for ambush

  4. 출산

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION