- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κόλασις?

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: kolasis 고전 발음: [꼴라시] 신약 발음: [꼴라시]

기본형: κόλασις κόλασεως

형태분석: κολασι (어간) + ς (어미)

어원: κολάζω

  1. 처벌, 벌, 방법, 지움
  1. chastisement, correction, punishment

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 κόλασις

처벌이

κολάσει

처벌들이

κολάσεις

처벌들이

속격 κολάσεως

처벌의

κολάσοιν

처벌들의

κολάσεων

처벌들의

여격 κολάσει

처벌에게

κολάσοιν

처벌들에게

κολάσεσι(ν)

처벌들에게

대격 κόλασιν

처벌을

κολάσει

처벌들을

κολάσεις

처벌들을

호격 κόλασι

처벌아

κολάσει

처벌들아

κολάσεις

처벌들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ πυρωθεὶς τοῖς θυμοῖς, παραχρῆμα τὴν τοῦ Ἀνδρονίκου πορφύραν περιελόμενος καὶ τοὺς χιτῶνας περιρρήξας, περιαγαγὼν καθ᾿ ὅλην τὴν πόλιν, ἐπ᾿ αὐτὸ τὸν τόπον, οὗπερ εἰς τὸν Ὀνίαν ἠσέβησεν, ἐκεῖ τὸν μιαιφόνον ἀπεκόσμησε, τοῦ Κυρίου τὴν ἀξία αὐτῷ κόλασιν ἀποδόντος. (Septuagint, Liber Maccabees II 4:38)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 4:38)

  • τοῦτον δὲ διαγαγὼν Δοσίθεος ὁ Δριμύλου λεγόμενος, τὸ γένος Ἰουδαῖος, ὕστερον δὲ μεταβαλὼν τὰ νόμιμα καὶ τῶν πατρίων δογμάτων ἀπηλλοτριωμένος, ἄσημόν τινα κατέκλινεν ἐν τῇ σκηνῇ, ὃν συνέβη κομίσασθαι τὴν ἐκείνου κόλασιν. (Septuagint, Liber Maccabees III 1:3)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 1:3)

  • Λαβόντες δὲ τὴν ἐπιστολὴν ταύτην οὐκ ἐσπούδασαν εὐθέως γενέσθαι περὶ τὴν ἄφοδον, ἀλλὰ τὸν βασιλέα προσηξίωσαν τοὺς ἐκ τοῦ γένους τῶν Ἰουδαίων τὸν ἅγιον Θεὸν αὐθαιρέτως παραβεβηκότας καὶ τοῦ Θεοῦ τὸν νόμον τυχεῖν δἰ αὐτῶν τῆς ὀφειλομένης κολάσεως, (Septuagint, Liber Maccabees III 7:10)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 7:10)

  • ὅτε γὰρ ἤκουσαν διὰ τῶν ἰδίων κολάσεων εὐεργετουμένους αὐτούς, ᾔσθοντο τοῦ Κυρίου. (Septuagint, Liber Sapientiae 11:13)

    (70인역 성경, 지혜서 11:13)

  • ἀνθ᾿ ἧς κολάσεως εὐεργετήσας τὸν λαόν σου, εἰς ἐπιθυμίαν ὀρέξεως ξένην γεῦσιν, τροφὴν ἡτοίμασας ὀρτυγομήτραν, (Septuagint, Liber Sapientiae 16:2)

    (70인역 성경, 지혜서 16:2)

  • Τοῦτ᾿ αὐτὸ ἡ κόλασίς ἐστι, τὸ διψῆν τὴν ψυχὴν ὡς σῶμα οὖσαν. (Lucian, Dialogi mortuorum, 2:1)

    (루키아노스, Dialogi mortuorum, 2:1)

  • μοχθηρίας γὰρ οὐκ ἦν κόλασις ὁ ἐξοστρακισμός, ἀλλ ἐκαλεῖτο μὲν δι εὐπρέπειαν ὄγκου καὶ δυνάμεως βαρυτέρας ταπείνωσις καὶ κόλουσις, ἦν δὲ φθόνου παραμυθία φιλάνθρωπος, εἰς ἀνήκεστον οὐδέν, ἀλλ εἰς μετάστασιν ἐτῶν δέκα τὴν πρὸς τὸ λυποῦν ἀπερειδομένου δυσμένειαν. (Plutarch, , chapter 7 2:2)

    (플루타르코스, , chapter 7 2:2)

  • τάδε σοι περὶ τῶν ἰδεῶν καὶ ἀρετῶν ἐξ ὧν συνίσταται ὁ πολιτικὸς λόγος, καὶ δι ὧν δοκιμάζεται, καὶ πολλοῦ ἄξιος προάγεται, ὥσπερ ἐκ μερῶν καθ ἕκαστον συντιθέμενος, πανταχόθεν ὁλόκληρος καὶ τελείως ἔχων αὐτὸς ἐν ἑαυτῷ, αἵτινες τοιαίδε καὶ τοσαίδε εἰσί, σεμνότης, βαρύτης, περιβολή, ἀξιοπιστία, σφοδρότης, ἔμφασις, δεινότης, ἐπιμέλεια, γλυκύτης, σαφήνεια καὶ καθαρότης, βραχύτης καὶ συντομία, κόλασις. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , chapter Arg 2:1)

    (아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , chapter Arg 2:1)

  • κατὰ δὲ σχῆμα γίνεται κόλασις οὕτως, ὅταν τις διακόπτῃ τὰς ὑποστάσεις τῶν λόγων, ὅταν παραιτήσεσι χρῆται, ὅταν ἐπιδιορθώσεσι χρῆται. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 3:1)

    (아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , 3:1)

  • ὅτι δ οὐκ ἔστιν αἰσχίων καὶ λυποῦσα μᾶλλον ἑτέρα κόλασις ἢ τοὺς ἐξ ἑαυτῶν κακὰ πάσχοντας δι αὑτοὺς ὁρᾶν, καὶ ὅτι ψυχὴν ἀνδρὸς· (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 187)

    (플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 187)

유의어

  1. 처벌

관련어

명사

형용사

동사

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION