헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κάμπτω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κάμπτω κάμψω ἔκαμψα κέκαμμαι ἐκάμφθην

형태분석: κάμπτ (어간) + ω (인칭어미)

어원: lengthd. from Root KAMP, v. kamph/

  1. 구부리다, 굽히다, 숙이다
  1. I bend, curve
  2. (figuratively)

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κάμπτω

(나는) 구부린다

κάμπτεις

(너는) 구부린다

κάμπτει

(그는) 구부린다

쌍수 κάμπτετον

(너희 둘은) 구부린다

κάμπτετον

(그 둘은) 구부린다

복수 κάμπτομεν

(우리는) 구부린다

κάμπτετε

(너희는) 구부린다

κάμπτουσιν*

(그들은) 구부린다

접속법단수 κάμπτω

(나는) 구부리자

κάμπτῃς

(너는) 구부리자

κάμπτῃ

(그는) 구부리자

쌍수 κάμπτητον

(너희 둘은) 구부리자

κάμπτητον

(그 둘은) 구부리자

복수 κάμπτωμεν

(우리는) 구부리자

κάμπτητε

(너희는) 구부리자

κάμπτωσιν*

(그들은) 구부리자

기원법단수 κάμπτοιμι

(나는) 구부리기를 (바라다)

κάμπτοις

(너는) 구부리기를 (바라다)

κάμπτοι

(그는) 구부리기를 (바라다)

쌍수 κάμπτοιτον

(너희 둘은) 구부리기를 (바라다)

καμπτοίτην

(그 둘은) 구부리기를 (바라다)

복수 κάμπτοιμεν

(우리는) 구부리기를 (바라다)

κάμπτοιτε

(너희는) 구부리기를 (바라다)

κάμπτοιεν

(그들은) 구부리기를 (바라다)

명령법단수 κάμπτε

(너는) 구부려라

καμπτέτω

(그는) 구부려라

쌍수 κάμπτετον

(너희 둘은) 구부려라

καμπτέτων

(그 둘은) 구부려라

복수 κάμπτετε

(너희는) 구부려라

καμπτόντων, καμπτέτωσαν

(그들은) 구부려라

부정사 κάμπτειν

구부리는 것

분사 남성여성중성
καμπτων

καμπτοντος

καμπτουσα

καμπτουσης

καμπτον

καμπτοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κάμπτομαι

(나는) 구부려진다

κάμπτει, κάμπτῃ

(너는) 구부려진다

κάμπτεται

(그는) 구부려진다

쌍수 κάμπτεσθον

(너희 둘은) 구부려진다

κάμπτεσθον

(그 둘은) 구부려진다

복수 καμπτόμεθα

(우리는) 구부려진다

κάμπτεσθε

(너희는) 구부려진다

κάμπτονται

(그들은) 구부려진다

접속법단수 κάμπτωμαι

(나는) 구부려지자

κάμπτῃ

(너는) 구부려지자

κάμπτηται

(그는) 구부려지자

쌍수 κάμπτησθον

(너희 둘은) 구부려지자

κάμπτησθον

(그 둘은) 구부려지자

복수 καμπτώμεθα

(우리는) 구부려지자

κάμπτησθε

(너희는) 구부려지자

κάμπτωνται

(그들은) 구부려지자

기원법단수 καμπτοίμην

(나는) 구부려지기를 (바라다)

κάμπτοιο

(너는) 구부려지기를 (바라다)

κάμπτοιτο

(그는) 구부려지기를 (바라다)

쌍수 κάμπτοισθον

(너희 둘은) 구부려지기를 (바라다)

καμπτοίσθην

(그 둘은) 구부려지기를 (바라다)

복수 καμπτοίμεθα

(우리는) 구부려지기를 (바라다)

κάμπτοισθε

(너희는) 구부려지기를 (바라다)

κάμπτοιντο

(그들은) 구부려지기를 (바라다)

명령법단수 κάμπτου

(너는) 구부려져라

καμπτέσθω

(그는) 구부려져라

쌍수 κάμπτεσθον

(너희 둘은) 구부려져라

καμπτέσθων

(그 둘은) 구부려져라

복수 κάμπτεσθε

(너희는) 구부려져라

καμπτέσθων, καμπτέσθωσαν

(그들은) 구부려져라

부정사 κάμπτεσθαι

구부려지는 것

분사 남성여성중성
καμπτομενος

καμπτομενου

καμπτομενη

καμπτομενης

καμπτομενον

καμπτομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κάμψω

(나는) 구부리겠다

κάμψεις

(너는) 구부리겠다

κάμψει

(그는) 구부리겠다

쌍수 κάμψετον

(너희 둘은) 구부리겠다

κάμψετον

(그 둘은) 구부리겠다

복수 κάμψομεν

(우리는) 구부리겠다

κάμψετε

(너희는) 구부리겠다

κάμψουσιν*

(그들은) 구부리겠다

기원법단수 κάμψοιμι

(나는) 구부리겠기를 (바라다)

κάμψοις

(너는) 구부리겠기를 (바라다)

κάμψοι

(그는) 구부리겠기를 (바라다)

쌍수 κάμψοιτον

(너희 둘은) 구부리겠기를 (바라다)

καμψοίτην

(그 둘은) 구부리겠기를 (바라다)

복수 κάμψοιμεν

(우리는) 구부리겠기를 (바라다)

κάμψοιτε

(너희는) 구부리겠기를 (바라다)

κάμψοιεν

(그들은) 구부리겠기를 (바라다)

부정사 κάμψειν

구부릴 것

분사 남성여성중성
καμψων

καμψοντος

καμψουσα

καμψουσης

καμψον

καμψοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κάμψομαι

(나는) 구부려지겠다

κάμψει, κάμψῃ

(너는) 구부려지겠다

κάμψεται

(그는) 구부려지겠다

쌍수 κάμψεσθον

(너희 둘은) 구부려지겠다

κάμψεσθον

(그 둘은) 구부려지겠다

복수 καμψόμεθα

(우리는) 구부려지겠다

κάμψεσθε

(너희는) 구부려지겠다

κάμψονται

(그들은) 구부려지겠다

기원법단수 καμψοίμην

(나는) 구부려지겠기를 (바라다)

κάμψοιο

(너는) 구부려지겠기를 (바라다)

κάμψοιτο

(그는) 구부려지겠기를 (바라다)

쌍수 κάμψοισθον

(너희 둘은) 구부려지겠기를 (바라다)

καμψοίσθην

(그 둘은) 구부려지겠기를 (바라다)

복수 καμψοίμεθα

(우리는) 구부려지겠기를 (바라다)

κάμψοισθε

(너희는) 구부려지겠기를 (바라다)

κάμψοιντο

(그들은) 구부려지겠기를 (바라다)

부정사 κάμψεσθαι

구부려질 것

분사 남성여성중성
καμψομενος

καμψομενου

καμψομενη

καμψομενης

καμψομενον

καμψομενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 καμφθήσομαι

(나는) 구부려지겠다

καμφθήσῃ

(너는) 구부려지겠다

καμφθήσεται

(그는) 구부려지겠다

쌍수 καμφθήσεσθον

(너희 둘은) 구부려지겠다

καμφθήσεσθον

(그 둘은) 구부려지겠다

복수 καμφθησόμεθα

(우리는) 구부려지겠다

καμφθήσεσθε

(너희는) 구부려지겠다

καμφθήσονται

(그들은) 구부려지겠다

기원법단수 καμφθησοίμην

(나는) 구부려지겠기를 (바라다)

καμφθήσοιο

(너는) 구부려지겠기를 (바라다)

καμφθήσοιτο

(그는) 구부려지겠기를 (바라다)

쌍수 καμφθήσοισθον

(너희 둘은) 구부려지겠기를 (바라다)

καμφθησοίσθην

(그 둘은) 구부려지겠기를 (바라다)

복수 καμφθησοίμεθα

(우리는) 구부려지겠기를 (바라다)

καμφθήσοισθε

(너희는) 구부려지겠기를 (바라다)

καμφθήσοιντο

(그들은) 구부려지겠기를 (바라다)

부정사 καμφθήσεσθαι

구부려질 것

분사 남성여성중성
καμφθησομενος

καμφθησομενου

καμφθησομενη

καμφθησομενης

καμφθησομενον

καμφθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓καμπτον

(나는) 구부리고 있었다

έ̓καμπτες

(너는) 구부리고 있었다

έ̓καμπτεν*

(그는) 구부리고 있었다

쌍수 ἐκάμπτετον

(너희 둘은) 구부리고 있었다

ἐκαμπτέτην

(그 둘은) 구부리고 있었다

복수 ἐκάμπτομεν

(우리는) 구부리고 있었다

ἐκάμπτετε

(너희는) 구부리고 있었다

έ̓καμπτον

(그들은) 구부리고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκαμπτόμην

(나는) 구부려지고 있었다

ἐκάμπτου

(너는) 구부려지고 있었다

ἐκάμπτετο

(그는) 구부려지고 있었다

쌍수 ἐκάμπτεσθον

(너희 둘은) 구부려지고 있었다

ἐκαμπτέσθην

(그 둘은) 구부려지고 있었다

복수 ἐκαμπτόμεθα

(우리는) 구부려지고 있었다

ἐκάμπτεσθε

(너희는) 구부려지고 있었다

ἐκάμπτοντο

(그들은) 구부려지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓καμψα

(나는) 구부렸다

έ̓καμψας

(너는) 구부렸다

έ̓καμψεν*

(그는) 구부렸다

쌍수 ἐκάμψατον

(너희 둘은) 구부렸다

ἐκαμψάτην

(그 둘은) 구부렸다

복수 ἐκάμψαμεν

(우리는) 구부렸다

ἐκάμψατε

(너희는) 구부렸다

έ̓καμψαν

(그들은) 구부렸다

접속법단수 κάμψω

(나는) 구부렸자

κάμψῃς

(너는) 구부렸자

κάμψῃ

(그는) 구부렸자

쌍수 κάμψητον

(너희 둘은) 구부렸자

κάμψητον

(그 둘은) 구부렸자

복수 κάμψωμεν

(우리는) 구부렸자

κάμψητε

(너희는) 구부렸자

κάμψωσιν*

(그들은) 구부렸자

기원법단수 κάμψαιμι

(나는) 구부렸기를 (바라다)

κάμψαις

(너는) 구부렸기를 (바라다)

κάμψαι

(그는) 구부렸기를 (바라다)

쌍수 κάμψαιτον

(너희 둘은) 구부렸기를 (바라다)

καμψαίτην

(그 둘은) 구부렸기를 (바라다)

복수 κάμψαιμεν

(우리는) 구부렸기를 (바라다)

κάμψαιτε

(너희는) 구부렸기를 (바라다)

κάμψαιεν

(그들은) 구부렸기를 (바라다)

명령법단수 κάμψον

(너는) 구부렸어라

καμψάτω

(그는) 구부렸어라

쌍수 κάμψατον

(너희 둘은) 구부렸어라

καμψάτων

(그 둘은) 구부렸어라

복수 κάμψατε

(너희는) 구부렸어라

καμψάντων

(그들은) 구부렸어라

부정사 κάμψαι

구부렸는 것

분사 남성여성중성
καμψᾱς

καμψαντος

καμψᾱσα

καμψᾱσης

καμψαν

καμψαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκαμψάμην

(나는) 구부려졌다

ἐκάμψω

(너는) 구부려졌다

ἐκάμψατο

(그는) 구부려졌다

쌍수 ἐκάμψασθον

(너희 둘은) 구부려졌다

ἐκαμψάσθην

(그 둘은) 구부려졌다

복수 ἐκαμψάμεθα

(우리는) 구부려졌다

ἐκάμψασθε

(너희는) 구부려졌다

ἐκάμψαντο

(그들은) 구부려졌다

접속법단수 κάμψωμαι

(나는) 구부려졌자

κάμψῃ

(너는) 구부려졌자

κάμψηται

(그는) 구부려졌자

쌍수 κάμψησθον

(너희 둘은) 구부려졌자

κάμψησθον

(그 둘은) 구부려졌자

복수 καμψώμεθα

(우리는) 구부려졌자

κάμψησθε

(너희는) 구부려졌자

κάμψωνται

(그들은) 구부려졌자

기원법단수 καμψαίμην

(나는) 구부려졌기를 (바라다)

κάμψαιο

(너는) 구부려졌기를 (바라다)

κάμψαιτο

(그는) 구부려졌기를 (바라다)

쌍수 κάμψαισθον

(너희 둘은) 구부려졌기를 (바라다)

καμψαίσθην

(그 둘은) 구부려졌기를 (바라다)

복수 καμψαίμεθα

(우리는) 구부려졌기를 (바라다)

κάμψαισθε

(너희는) 구부려졌기를 (바라다)

κάμψαιντο

(그들은) 구부려졌기를 (바라다)

명령법단수 κάμψαι

(너는) 구부려졌어라

καμψάσθω

(그는) 구부려졌어라

쌍수 κάμψασθον

(너희 둘은) 구부려졌어라

καμψάσθων

(그 둘은) 구부려졌어라

복수 κάμψασθε

(너희는) 구부려졌어라

καμψάσθων

(그들은) 구부려졌어라

부정사 κάμψεσθαι

구부려졌는 것

분사 남성여성중성
καμψαμενος

καμψαμενου

καμψαμενη

καμψαμενης

καμψαμενον

καμψαμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκάμφθην

(나는) 구부려졌다

ἐκάμφθης

(너는) 구부려졌다

ἐκάμφθη

(그는) 구부려졌다

쌍수 ἐκάμφθητον

(너희 둘은) 구부려졌다

ἐκαμφθήτην

(그 둘은) 구부려졌다

복수 ἐκάμφθημεν

(우리는) 구부려졌다

ἐκάμφθητε

(너희는) 구부려졌다

ἐκάμφθησαν

(그들은) 구부려졌다

접속법단수 καμφθῶ

(나는) 구부려졌자

καμφθῇς

(너는) 구부려졌자

καμφθῇ

(그는) 구부려졌자

쌍수 καμφθῆτον

(너희 둘은) 구부려졌자

καμφθῆτον

(그 둘은) 구부려졌자

복수 καμφθῶμεν

(우리는) 구부려졌자

καμφθῆτε

(너희는) 구부려졌자

καμφθῶσιν*

(그들은) 구부려졌자

기원법단수 καμφθείην

(나는) 구부려졌기를 (바라다)

καμφθείης

(너는) 구부려졌기를 (바라다)

καμφθείη

(그는) 구부려졌기를 (바라다)

쌍수 καμφθείητον

(너희 둘은) 구부려졌기를 (바라다)

καμφθειήτην

(그 둘은) 구부려졌기를 (바라다)

복수 καμφθείημεν

(우리는) 구부려졌기를 (바라다)

καμφθείητε

(너희는) 구부려졌기를 (바라다)

καμφθείησαν

(그들은) 구부려졌기를 (바라다)

명령법단수 κάμφθητι

(너는) 구부려졌어라

καμφθήτω

(그는) 구부려졌어라

쌍수 κάμφθητον

(너희 둘은) 구부려졌어라

καμφθήτων

(그 둘은) 구부려졌어라

복수 κάμφθητε

(너희는) 구부려졌어라

καμφθέντων

(그들은) 구부려졌어라

부정사 καμφθῆναι

구부려졌는 것

분사 남성여성중성
καμφθεις

καμφθεντος

καμφθεισα

καμφθεισης

καμφθεν

καμφθεντος

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐξεγερθεὶσ ἐκ τῆσ νηστείασ, διερρηγμένα ἔχων τὰ ἱμάτια καὶ τὴν ἱερὰν ἐσθῆτα, κάμψασ τὰ γόνατα καὶ ἐκτείνασ τὰσ χεῖρασ πρὸσ τὸν Κύριον ἔλεγον. (Septuagint, Liber Esdrae I 8:70)

    (70인역 성경, 에즈라기 8:70)

  • Ο μὲν οὖν ἀρχιερεὺσ Σίμων ἐξεναντίασ τοῦ ναοῦ κάμψασ τὰ γόνατα καὶ τὰσ χεῖρασ προτείνασ εὐτάκτωσ, ἐποιήσατο τὴν δέησιν τοιαύτην. (Septuagint, Liber Maccabees III 2:1)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 2:1)

  • ἵζω δὲ κλίνησ ἐν μέσῳ κάμψασ γόνυ· (Euripides, Hecuba, episode, lyric 3:3)

    (에우리피데스, Hecuba, episode, lyric 3:3)

  • πάλιν δὲ κάμψασ εἰσ ὄροσ κομίζομαι τὸν κατθανόντα παῖδα Μαινάδων ὕπο. (Euripides, episode 2:2)

    (에우리피데스, episode 2:2)

  • κατὰ τῆσ τραπέζησ καταπάσασ λεπτὴν τέφραν κάμψασ ὀβελίσκον εἶτα διαβήτην λαβὼν ἐκ τῆσ παλαίστρασ θοἰμάτιον ὑφείλετο. (Aristophanes, Clouds, Prologue 5:39)

    (아리스토파네스, Clouds, Prologue 5:39)

유의어

  1. 구부리다

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION