헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καίριος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καίριος καίριᾱ καίριον

형태분석: καιρι (어간) + ος (어미)

어원: kairo/s

  1. 때마침, 적시의, 적당한, 적절한 때의, 적절한, 시기에 알맞은, 형편이 좋은
  1. in or at the right place, a vital part, mortally
  2. in season, seasonable, timely, opportune, timely circumstances, opportunities
  3. lasting but for a season
  4. in season, seasonably

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 καίριος

(이)가

καιρίᾱ

(이)가

καίριον

(것)가

속격 καιρίου

(이)의

καιρίᾱς

(이)의

καιρίου

(것)의

여격 καιρίῳ

(이)에게

καιρίᾱͅ

(이)에게

καιρίῳ

(것)에게

대격 καίριον

(이)를

καιρίᾱν

(이)를

καίριον

(것)를

호격 καίριε

(이)야

καιρίᾱ

(이)야

καίριον

(것)야

쌍수주/대/호 καιρίω

(이)들이

καιρίᾱ

(이)들이

καιρίω

(것)들이

속/여 καιρίοιν

(이)들의

καιρίαιν

(이)들의

καιρίοιν

(것)들의

복수주격 καίριοι

(이)들이

καίριαι

(이)들이

καίρια

(것)들이

속격 καιρίων

(이)들의

καιριῶν

(이)들의

καιρίων

(것)들의

여격 καιρίοις

(이)들에게

καιρίαις

(이)들에게

καιρίοις

(것)들에게

대격 καιρίους

(이)들을

καιρίᾱς

(이)들을

καίρια

(것)들을

호격 καίριοι

(이)들아

καίριαι

(이)들아

καίρια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τετρωμένουσ δ’ ἰδοῦσα καιρίουσ σφαγὰσ ᾤμωξεν· (Euripides, Phoenissae, episode, lyric 5:3)

    (에우리피데스, Phoenissae, episode, lyric 5:3)

  • δράξασθαί τινοσ μαχαιρίου καὶ αὑτὸν ἀνατεμεῖν ἀπὸ τῶν σφυρῶν ἑώσ ἐπὶ τοὺσ καιρίουσ τόπουσ, καὶ οὕτωσ ἐκλιπεῖν τὸν βίον γελῶντα καὶ σεσηρότα. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 4 1:1)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 4 1:1)

  • καὶ ὕστερον δὲ τῶν φρενῶν ἔξω γενόμενον δράξασθαί τινοσ μαχαιρίου καὶ αὑτὸν ἀνατεμεῖν ἀπὸ τῶν σφυρῶν ἑώσ ἐπὶ τοὺσ καιρίουσ τόπουσ, καὶ οὕτωσ ἐκλιπεῖν τὸν βίον γελῶντα καὶ σεσηρότα. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 4 1:1)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 4 1:1)

  • αὑτοὺσ ἐμάχοντο, οἱ δὲ τῆσ φάλαγγοσ ἡγεμόνεσ ἑκατέρασ Τῖτοσ Αἰβούτιοσ καὶ Μαμίλιοσ Ὀκταούιοσ λαμπρότατα πάντων ἀγωνιζόμενοι, καὶ τρέποντεσ μὲν τοὺσ ὑφισταμένουσ καθ’ ὃ χωρήσειαν μέροσ, ἀντικαθιστάντεσ δὲ τῶν σφετέρων τοὺσ θορυβηθέντασ, χωροῦσιν ἐκ προκλήσεωσ ὁμόσε, καὶ συρράξαντεσ πληγὰσ κατ’ ἀλλήλων φέρουσιν ἰσχυράσ, οὐ μὴν καιρίουσ, ὁ μὲν ἱππάρχησ εἰσ τὰ στέρνα τοῦ Μαμιλίου διὰ θώρακοσ ἐλάσασ τὴν αἰχμἠν, ὁ δὲ Μαμίλιοσ μέσον περονήσασ τὸν δεξιὸν ἐκείνου βραχίονα· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 11 4:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 11 4:1)

  • καὶ τὸ μὲν ματαίωσ καὶ ἀκαίρωσ [καὶ] πρὸσ πάντα πάντασ διεξιέναι τοὺσ ἐνόντασ λόγουσ, ὃ ποιεῖ Τίμαιοσ πρὸσ πᾶσαν ὑπόθεσιν εὑρεσιλογῶν, τελέωσ ἀνάληθεσ καὶ μειρακιῶδεσ καὶ διατριβικόν ‐ ἅμα καὶ πολλοῖσ ἀποτυχίασ αἴτιον ἤδη τοῦτο γέγονε καὶ καταφρονήσεωσ ‐ τὸ δὲ τοὺσ ἁρμόζοντασ καὶ καιρίουσ ἀεὶ λαμβάνειν, τοῦτ’ ἀναγκαῖον. (Polybius, Histories, book 12, chapter 25i 5:1)

    (폴리비오스, Histories, book 12, chapter 25i 5:1)

유의어

  1. 때마침

  2. lasting but for a season

  3. in season

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION