헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καίριος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καίριος καίριᾱ καίριον

형태분석: καιρι (어간) + ος (어미)

어원: kairo/s

  1. 때마침, 적시의, 적당한, 적절한 때의, 적절한, 시기에 알맞은, 형편이 좋은
  1. in or at the right place, a vital part, mortally
  2. in season, seasonable, timely, opportune, timely circumstances, opportunities
  3. lasting but for a season
  4. in season, seasonably

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 καίριος

(이)가

καιρίᾱ

(이)가

καίριον

(것)가

속격 καιρίου

(이)의

καιρίᾱς

(이)의

καιρίου

(것)의

여격 καιρίῳ

(이)에게

καιρίᾱͅ

(이)에게

καιρίῳ

(것)에게

대격 καίριον

(이)를

καιρίᾱν

(이)를

καίριον

(것)를

호격 καίριε

(이)야

καιρίᾱ

(이)야

καίριον

(것)야

쌍수주/대/호 καιρίω

(이)들이

καιρίᾱ

(이)들이

καιρίω

(것)들이

속/여 καιρίοιν

(이)들의

καιρίαιν

(이)들의

καιρίοιν

(것)들의

복수주격 καίριοι

(이)들이

καίριαι

(이)들이

καίρια

(것)들이

속격 καιρίων

(이)들의

καιριῶν

(이)들의

καιρίων

(것)들의

여격 καιρίοις

(이)들에게

καιρίαις

(이)들에게

καιρίοις

(것)들에게

대격 καιρίους

(이)들을

καιρίᾱς

(이)들을

καίρια

(것)들을

호격 καίριοι

(이)들아

καίριαι

(이)들아

καίρια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ Πύρροσ ἐφορῶν τὸν περιέχοντα χειμῶνα καὶ κλύδωνα, τὴν μὲν στεφάνην, ᾗ διάσημον ἦν τὸ κράνοσ, ἀφελὼν ἔδωκέ τινι τῶν ἑταίρων, αὐτὸσ δὲ τῷ ἵππῳ πεποιθὼσ εἴσ τοὺσ ἑπομένουσ τῶν πολεμίων ἐνέβαλε, καὶ δόρατι πληγεὶσ διὰ τοῦ θώρακοσ οὐ καιρίαν πληγὴν οὐδὲ μεγάλην ἐπέστρεψε κατὰ τοῦ πατὰξαντοσ, ὃσ ἦν Ἀργεῖοσ, οὐ τῶν ἐπιφανῶν, ἀλλὰ πενιχρᾶσ καὶ πρεσβυτέρασ υἱὸσ γυναικόσ αὕτη τότε θεωμένη τὴν μάχην ὥσπερ αἱ λοιπαὶ γυναῖκεσ ἀπὸ τοῦ τέγουσ, ὡσ ἐπέγνω συνεστῶτα τῷ Πύρρῳ τὸν υἱόν, ἐκπαθὴσ γενομένη πρὸσ τὸν κίνδυνον, ἄρασα κεραμίδα ταῖσ χερσὶν ἀμφοτέραισ ἀφῆκεν ἐπὶ τὸν Πύρρον. (Plutarch, chapter 34 1:1)

    (플루타르코스, chapter 34 1:1)

  • καιρίαν δ’ ὑμῖν ὁρῶ τήνδ’ ἐκ δόμων στείχουσαν Ιὀκάστην, μεθ’ ἧσ τὸ νῦν παρεστὸσ νεῖκοσ εὖ θέσθαι χρεών. (Sophocles, Oedipus Tyrannus, episode 3:21)

    (소포클레스, 오이디푸스 튀란노스, episode 3:21)

  • ὤμοι, πέπληγμαι καιρίαν πληγὴν ἔσω. (Aeschylus, Agamemnon, episode, anapests 1:1)

    (아이스킬로스, 아가멤논, episode, anapests 1:1)

  • ὁ δὲ τρωθεὶσ καὶ οὐδὲν παθὼν ὑπὸ τῆσ πληγῆσ ἠμύνατο τὸν Ἀρτάβανον καὶ κατενέγκασ αὐτοῦ πληγὴν καιρίαν ἀπέκτεινε. (Diodorus Siculus, Library, book xi, chapter 68 17:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xi, chapter 68 17:1)

  • ἡρωικῶσ δ’ ὑπὲρ τῆσ νίκησ ἀγωνισάμενοσ καιρίαν ἔλαβε πληγὴν εἰσ τὸν θώρακα. (Diodorus Siculus, Library, book xv, chapter 87 1:3)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xv, chapter 87 1:3)

유의어

  1. 때마침

  2. lasting but for a season

  3. in season

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION