헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

καίριος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: καίριος καίριᾱ καίριον

형태분석: καιρι (어간) + ος (어미)

어원: kairo/s

  1. 때마침, 적시의, 적당한, 적절한 때의, 적절한, 시기에 알맞은, 형편이 좋은
  1. in or at the right place, a vital part, mortally
  2. in season, seasonable, timely, opportune, timely circumstances, opportunities
  3. lasting but for a season
  4. in season, seasonably

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 καίριος

(이)가

καιρίᾱ

(이)가

καίριον

(것)가

속격 καιρίου

(이)의

καιρίᾱς

(이)의

καιρίου

(것)의

여격 καιρίῳ

(이)에게

καιρίᾱͅ

(이)에게

καιρίῳ

(것)에게

대격 καίριον

(이)를

καιρίᾱν

(이)를

καίριον

(것)를

호격 καίριε

(이)야

καιρίᾱ

(이)야

καίριον

(것)야

쌍수주/대/호 καιρίω

(이)들이

καιρίᾱ

(이)들이

καιρίω

(것)들이

속/여 καιρίοιν

(이)들의

καιρίαιν

(이)들의

καιρίοιν

(것)들의

복수주격 καίριοι

(이)들이

καίριαι

(이)들이

καίρια

(것)들이

속격 καιρίων

(이)들의

καιριῶν

(이)들의

καιρίων

(것)들의

여격 καιρίοις

(이)들에게

καιρίαις

(이)들에게

καιρίοις

(것)들에게

대격 καιρίους

(이)들을

καιρίᾱς

(이)들을

καίρια

(것)들을

호격 καίριοι

(이)들아

καίριαι

(이)들아

καίρια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπιστὰσ δὲ ἐκεῖνοσ καὶ ἰδὼν υἱὸν ὃν εἶχεν μόνον ὀλίγον ἐμπνέοντα, ᾑμαγμένον, ἐμπεπλησμένον τοῦ φόνου καὶ τὰ τραύματα συνεχῆ καὶ πολλὰ καὶ καίρια, ἀνεβόησεν τοῦτο· (Lucian, Tyrannicida, (no name) 20:4)

    (루키아노스, Tyrannicida, (no name) 20:4)

  • καλῶσ ἔλεξασ ἐν βραχεῖ τὰ καίρια. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode19)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode19)

  • "τοῦ σώματοσ, ὅσον αἵματι πρόφασιν ῥυῆναι, ἀλλὰ γυμνὰ παρέχουσα τοῖσ βέλεσι τὰ καίρια, καὶ δι’ ὀστέων ἐλαύνουσα τὰσ πληγάσ, καὶ περιτρέχουσα κύκλῳ τὸ σῶμα, καὶ πολιορκοῦσα τὰσ ὄψεισ, τὰσ βάσεισ, ἐμποδίζουσα τὰσ διώξεισ, περισπῶσα τὰσ νίκασ, ἀνατρέπουσα τὰσ ἐλπίδασ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 10 1:3)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 10 1:3)

  • "οὐχ ὥσπερ ἡ Ἀθηνᾶ πρὸ τοῦ Μενελάου τὸ βέλοσ εἰσ τὰ καρτερώτατα τῶν ὅπλων ὑπάγουσα, θώρακι καὶ μίτρᾳ καὶ ζωστῆρι τῆσ πληγῆσ τὸν τόνον ἀφεῖλε θιγούσησ τοῦ σώματοσ, ὅσον αἵματι πρόφασιν ῥυῆναι, ἀλλὰ γυμνὰ παρέχουσα τοῖσ βέλεσι τὰ καίρια, καὶ δι’ ὀστέων έλαύνουσα τὰσ πληγάσ, καὶ περιτρέχουσα κύκλῳ τὸ σῶμα, καὶ πολιορκοῦσα τὰσ ὄψεισ, τὰσ βάσεισ, ἐμποδίζουσα τὰσ διώξεισ, περισπῶσα τὰσ νίκασ, ἀνατρέπουσα τὰσ ἐλπίδασ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 101)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 101)

  • Κάδμου πολῖται, χρὴ λέγειν τὰ καίρια ὅστισ φυλάσσει πρᾶγοσ ἐν πρύμνῃ πόλεωσ οἰάκα νωμῶν, βλέφαρα μὴ κοιμῶν ὕπνῳ. (Aeschylus, Seven Against Thebes, episode 1:1)

    (아이스킬로스, 테바이를 공격한 일곱 장수, episode 1:1)

  • καίρι]α σκοπεῖσ· (Bacchylides, , epinicians, ode 3 16:2)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 3 16:2)

  • τὰ δ’ ἐν Βοιωτίᾳ καὶ Ἁλιάρτῳ δυστυχίᾳ μὲν ἴσωσ ἐπράχθη τινί, κακοβουλίᾳ δὲ προσέοικεν οὐκ ἀναμείναντοσ ὅσον οὔπω παροῦσαν ἐκ Πλαταιῶν τὴν μεγάλην τοῦ βασιλέωσ δύναμιν, ἀλλὰ θυμῷ καὶ φιλοτιμίᾳ παρὰ καιρὸν ὠσαμένου πρὸσ τὸ τεῖχοσ, ὥστε τοὺσ τυχόντασ ἀνθρώπουσ ἐκπηδήσαντασ ἐν οὐδενὶ λόγῳ καταβαλεῖν αὐτόν, οὐ γὰρ ὡσ Κλεόμβροτοσ ἐν Λεύκτροισ ἀντερείδων ἐπικειμένοισ τοῖσ πολεμίοισ, οὐδὲ ὡσ Κῦροσ οὐδὲ ὡσ Ἐπαμεινώνδασ κατέχων ἐγκεκλικότασ καὶ τὸ νίκημα βεβαιούμενοσ πληγῇ καιρίᾳ περιέπεσεν· (Plutarch, Comparison of Lysander and Sulla, chapter 4 2:1)

    (플루타르코스, Comparison of Lysander and Sulla, chapter 4 2:1)

유의어

  1. 때마침

  2. lasting but for a season

  3. in season

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION